Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
12 changes: 8 additions & 4 deletions frontend/src/locales/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-15 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albanobattistella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Expand All @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "- Clicca per annullare la pubblicazione"

#: src/components/common/NoResultsSplash/index.tsx:14
msgid "'There\\'s nothing to show yet'"
msgstr ""
msgstr "'Non c'è\\ ancora niente da mostrare'."

#: src/components/routes/admin/Attribution/index.tsx:146
msgid "(empty)"
Expand Down Expand Up @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Cliente"

#: src/components/common/OrdersTable/index.tsx:159
msgid "Customer link copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Link cliente copiato negli appunti"

#: src/components/modals/RefundOrderModal/index.tsx:125
msgid "Customer will receive an email confirming the refund"
Expand Down Expand Up @@ -2802,6 +2802,8 @@ msgid ""
"Due to the high risk of spam, you must connect a Stripe account before you can send messages to attendees.\n"
"This is to ensure that all event organizers are verified and accountable."
msgstr ""
"A causa dell'elevato rischio di spam, è necessario collegare un account Stripe prima di poter inviare messaggi ai partecipanti.\n"
"Questo per garantire che tutti gli organizzatori dell'evento siano verificati e responsabili."

#: src/components/common/ProductsTable/SortableProduct/index.tsx:488
msgid "Duplicate"
Expand Down Expand Up @@ -4634,7 +4636,7 @@ msgstr "Iscriviti alla lista d'attesa"

#: src/components/modals/JoinWaitlistModal/index.tsx:143
msgid "Join Waitlist for {productDisplayName}"
msgstr ""
msgstr "Iscriviti alla lista d'attesa per {productDisplayName}"

#: src/components/common/JoinWaitlistButton/index.tsx:30
#: src/components/common/WaitlistTable/index.tsx:197
Expand Down Expand Up @@ -6764,6 +6766,8 @@ msgid ""
"Provide additional context or instructions for this question. Use this field to add terms\n"
"and conditions, guidelines, or any important information that attendees need to know before answering."
msgstr ""
"Fornisci ulteriori informazioni o istruzioni per questa domanda. Utilizza questo campo per aggiungere termini\n"
"e condizioni, linee guida o qualsiasi altra informazione importante che i partecipanti debbano conoscere prima di rispondere."

#: src/components/common/StatusToggle/index.tsx:97
msgid "Publish"
Expand Down
Loading