Skip to content

Commit 5245905

Browse files
committed
Update translations
1 parent 1fc3a78 commit 5245905

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

66 files changed

+101601
-96786
lines changed

data/levels/bonus1/it.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@
55
# Translators:
66
# Angela <angelapellegrino@hotmail.it>, 2014
77
# A-TNT DC, 2021
8-
# aaaaaaaa, 2015
8+
# 100e8122fd6d1cb3ebb128781017c77a_795b949, 2015
99
# Seb47 <seb47tv@gmail.com>, 2016
1010
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2006
1111
# Tommaso Macchiella, 2025

data/levels/bonus1/pt.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@
44
#
55
# Translators:
66
# Dani <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
7-
# João Carlos - FunGame, 2024
7+
# Joao Polonio, 2024
88
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021
99
# lecalam, 2024
1010
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
1818
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:04+0000\n"
20-
"Last-Translator: João Carlos - FunGame, 2024\n"
20+
"Last-Translator: Joao Polonio, 2024\n"
2121
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

data/levels/revenge_in_redmond/bg.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,9 +9,9 @@
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
12-
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-99-geed8409be\n"
12+
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-146-g3137e295f\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
14-
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 21:19+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 08:59+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 06:51+0000\n"
1616
"Last-Translator: Любомир Василев, 2026\n"
1717
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/bg/)\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
127127
"\tAlas, he found neither Gown, nor the pilot\n"
128128
"\tof the helicopter there, but instead, a statue.\n"
129129
"\t\n"
130-
"\tIt depicted a scally creature with crossed arms.\n"
130+
"\tIt depicted a scaly creature with crossed arms.\n"
131131
"\tThe pedestal it resided on was inscribed\n"
132132
"\twith the word \"Nolok\". Was it a name?\n"
133133
"\t\n"

data/levels/revenge_in_redmond/cs.po

Lines changed: 3 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,9 +9,9 @@
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
12-
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-99-geed8409be\n"
12+
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-146-g3137e295f\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
14-
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 21:19+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 08:59+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 06:51+0000\n"
1616
"Last-Translator: slrslr, 2025\n"
1717
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/cs/)\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
102102
"\tAlas, he found neither Gown, nor the pilot\n"
103103
"\tof the helicopter there, but instead, a statue.\n"
104104
"\t\n"
105-
"\tIt depicted a scally creature with crossed arms.\n"
105+
"\tIt depicted a scaly creature with crossed arms.\n"
106106
"\tThe pedestal it resided on was inscribed\n"
107107
"\twith the word \"Nolok\". Was it a name?\n"
108108
"\t\n"
@@ -137,16 +137,6 @@ msgid ""
137137
"-The End\n"
138138
" Or rather, the beginning...?"
139139
msgstr ""
140-
"-Kde jsou všichni?\tTux vběhl do trůnního sálu hradu,\tnaléhavě hledal "
141-
"tučňáčí dívku Gown.\t\tBohužel tam nenašel ani Gown, ani pilota\tvrtulníku, "
142-
"ale místo toho sochu.\t\tZobrazovala šupinatou bytost se zkříženýma "
143-
"rukama.\tNa podstavci, na kterém stála, bylo napsáno\tslovo \"Nolok\". Bylo "
144-
"to jméno?\t\tNebyl si jistý, koho nebo co\ttato socha zobrazuje.\t\tNajednou"
145-
" si Tux vzpomněl...\t\tByl s Penny přepaden\tpřesně tímto tvorem,\tpři "
146-
"jejich pikniku na ledových polích!\t\tTux otevřel oči. Byl zpátky\tna "
147-
"ledových polích nedaleko pobřeží.\tPenny však byla pryč.\tŠokován tím, začal"
148-
" se rozhlížet kolem,\tale jediné, co našel, byl vzkaz...\t\t... od "
149-
"Noloka.-KonecNebo spíš začátek...?"
150140

151141
#: data/levels/revenge_in_redmond/redmond_headquarters.stl:3
152142
msgid "Redmond Headquarters"

data/levels/revenge_in_redmond/de.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,9 +9,9 @@
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
12-
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-99-geed8409be\n"
12+
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-146-g3137e295f\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
14-
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 21:19+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 08:59+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 06:51+0000\n"
1616
"Last-Translator: Tobias Markus <tobbi@supertuxproject.org>, 2026\n"
1717
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/de/)\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
125125
"\tAlas, he found neither Gown, nor the pilot\n"
126126
"\tof the helicopter there, but instead, a statue.\n"
127127
"\t\n"
128-
"\tIt depicted a scally creature with crossed arms.\n"
128+
"\tIt depicted a scaly creature with crossed arms.\n"
129129
"\tThe pedestal it resided on was inscribed\n"
130130
"\twith the word \"Nolok\". Was it a name?\n"
131131
"\t\n"
Lines changed: 218 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,218 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Alejandro Moctezuma <moctezumaalejandro25@gmail.com>, 2026
8+
# Ulices, 2026
9+
#
10+
#, fuzzy
11+
msgid ""
12+
msgstr ""
13+
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-146-g3137e295f\n"
14+
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 08:59+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 06:51+0000\n"
17+
"Last-Translator: Ulices, 2026\n"
18+
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/es/)\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Language: es\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
24+
25+
#: data/levels/revenge_in_redmond/antarctica.stl:3
26+
msgid "Antarctica 1"
27+
msgstr "Antártida 1"
28+
29+
#: data/levels/revenge_in_redmond/get_to_choppa.stl:3
30+
msgid "Get to da Choppa!"
31+
msgstr "¡Al helicóptero!"
32+
33+
#: data/levels/revenge_in_redmond/info:2
34+
#: data/levels/revenge_in_redmond/worldmap.stwm:3
35+
msgid "Revenge in Redmond"
36+
msgstr "Venganza en Redmond"
37+
38+
#: data/levels/revenge_in_redmond/info:3
39+
msgid ""
40+
"A level pack celebrating the good ol' days of SuperTux for its 20th "
41+
"anniversary."
42+
msgstr ""
43+
"Un paquete de niveles que celebra los buenos viejos tiempos de SuperTux por "
44+
"su 20.° aniversario."
45+
46+
#: data/levels/revenge_in_redmond/intro.stl:3
47+
msgid "A Blast From The Past"
48+
msgstr "Un viaje al pasado"
49+
50+
#: data/levels/revenge_in_redmond/intro.txt:4
51+
msgid ""
52+
"-A Blast From The Past!\n"
53+
" Or was it a dream?\n"
54+
"\n"
55+
"\tTux and Gown were having a nice picnic,\n"
56+
"\twhen suddenly, Gown is beamed away!!!\n"
57+
"\t\n"
58+
"\tWait a second... Gown?\n"
59+
"\tWho is this penguin that looks\n"
60+
"\tan awful lot like his friend Penny?\n"
61+
"\t\n"
62+
"\tAlso, a helicopter?\n"
63+
"\tSince when do helicopters casually fly\n"
64+
"\tover Antarctica and abduct penguins?\n"
65+
"\t\n"
66+
"\tEven though Tux was visibly confused\n"
67+
"\tabout the events that just transpired,\n"
68+
"\the could not just stand there\n"
69+
"\tdoing nothing. Therefore, he\n"
70+
"\tgave chase to rescue this\n"
71+
"\tpoor penguin girl!\n"
72+
"\n"
73+
"\n"
74+
"\n"
75+
"\n"
76+
"\n"
77+
"\n"
78+
"*This looks like a job for ---\n"
79+
"\t\n"
80+
"-Super Tux"
81+
msgstr ""
82+
"-¡Un viaje al pasado!\n"
83+
" ¿O fue un sueño?\n"
84+
"\n"
85+
"Tux y Gown estaban teniendo un lindo picnic,\n"
86+
"cuando de repente, ¡Gown es teletransportado!\n"
87+
"\n"
88+
"Espera un segundo... ¿Gown?\n"
89+
"¿Quién es este pingüino que se parece\n"
90+
"demasiado a su amiga Penny?\n"
91+
"\n"
92+
"¿Y un helicóptero?\n"
93+
"¿Desde cuándo los helicópteros vuelan casualmente\n"
94+
"sobre la Antártida y secuestran pingüinos?\n"
95+
"\n"
96+
"Aunque Tux estaba visiblemente confundido\n"
97+
"sobre los acontecimientos que acaban de ocurrir,\n"
98+
"no podía quedarse ahí parado\n"
99+
"no hacer nada. Por lo tanto, ¡él\n"
100+
"inició persecución para rescatar esta\n"
101+
"pobre chica pingüino!\n"
102+
"\n"
103+
"\n"
104+
"\n"
105+
"\n"
106+
"\n"
107+
"\n"
108+
"*Este parece un trabajo para ---\n"
109+
"\n"
110+
"-Super Tux"
111+
112+
#: data/levels/revenge_in_redmond/long_office_nights.stl:3
113+
msgid "Long Office Nights"
114+
msgstr "Largas noches de oficina"
115+
116+
#: data/levels/revenge_in_redmond/outro.stl:3
117+
msgid "Where Is Everyone?"
118+
msgstr "¿Dónde están todos?"
119+
120+
#: data/levels/revenge_in_redmond/outro.txt:4
121+
msgid ""
122+
"-Where Is Everyone?\n"
123+
"\n"
124+
"\tTux ran into the castle's throne room,\n"
125+
"\tfrantically searching for the penguin girl Gown.\n"
126+
"\t\n"
127+
"\tAlas, he found neither Gown, nor the pilot\n"
128+
"\tof the helicopter there, but instead, a statue.\n"
129+
"\t\n"
130+
"\tIt depicted a scaly creature with crossed arms.\n"
131+
"\tThe pedestal it resided on was inscribed\n"
132+
"\twith the word \"Nolok\". Was it a name?\n"
133+
"\t\n"
134+
"\tHe was unsure who or what\n"
135+
"\tthis statue was depicting.\n"
136+
"\t\n"
137+
"\tAll of a sudden, Tux remembered...\n"
138+
"\t\n"
139+
"\tHe and Penny were ambushed\n"
140+
"\tby this exact creature,\n"
141+
"\tduring their picnic on the ice fields!\n"
142+
"\t\n"
143+
"\tTux opened his eyes. He was back\n"
144+
"\tat the ice fields near the shore.\n"
145+
"\tPenny, however, was gone.\n"
146+
"\tShocked by this, he began looking around,\n"
147+
"\tbut all he could find was a note...\n"
148+
"\t\n"
149+
"\t...from Nolok.\n"
150+
"\n"
151+
"\n"
152+
"\n"
153+
"\n"
154+
"\n"
155+
"\n"
156+
"\n"
157+
"\n"
158+
"\n"
159+
"\n"
160+
"\n"
161+
"\n"
162+
"-The End\n"
163+
" Or rather, the beginning...?"
164+
msgstr ""
165+
"-¿Dónde está todo el mundo?\n"
166+
"\n"
167+
"Tux corrió hacia la sala del trono del castillo,\n"
168+
"buscando frenéticamente a la chica pingüino Gown.\n"
169+
"\n"
170+
"Por desgracia, no encontró ni a Gown ni al piloto.\n"
171+
"del helicóptero allí, pero en su lugar, una estatua.\n"
172+
"\n"
173+
"Representaba una criatura escamosa con los brazos cruzados.\n"
174+
"El pedestal en el que se encontraba tenía una inscripción\n"
175+
"con la palabra \"Nolok\". ¿Era un nombre?\n"
176+
"\n"
177+
"No estaba seguro de quién o de qué\n"
178+
"representaba esa estatua.\n"
179+
"\n"
180+
"De repente, Tux recordó...\n"
181+
"\n"
182+
"Él y Penny fueron emboscados.\n"
183+
"por esta misma criatura,\n"
184+
"¡Durante su picnic en los campos de hielo!\n"
185+
"\n"
186+
"Tux abrió los ojos. Había vuelto.\n"
187+
"en los campos de hielo cerca de la orilla.\n"
188+
"Sin embargo, Penny se había ido.\n"
189+
"Impresionado por esto, comenzó a mirar a su alrededor,\n"
190+
"pero lo único que pudo encontrar fue una nota...\n"
191+
"\n"
192+
"...de Nolok.\n"
193+
"\n"
194+
"\n"
195+
"\n"
196+
"\n"
197+
"\n"
198+
"\n"
199+
"\n"
200+
"\n"
201+
"\n"
202+
"\n"
203+
"\n"
204+
"\n"
205+
"-El fin\n"
206+
" ¿O mejor dicho, el comienzo...?"
207+
208+
#: data/levels/revenge_in_redmond/redmond_headquarters.stl:3
209+
msgid "Redmond Headquarters"
210+
msgstr "Sede de Redmond"
211+
212+
#: data/levels/revenge_in_redmond/where_my_super_cape.stl:3
213+
msgid "Where Is My Super Cape?"
214+
msgstr "¿Dónde está mi súper capa?"
215+
216+
#: data/levels/revenge_in_redmond/who_is_gown.stl:3
217+
msgid "Who Is This Gown?"
218+
msgstr "¿Quién es la tal Gown?"

data/levels/revenge_in_redmond/fi.po

Lines changed: 3 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,9 +9,9 @@
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
12-
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-99-geed8409be\n"
12+
"Project-Id-Version: SuperTux v0.7.0-beta.1-146-g3137e295f\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
14-
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 21:19+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 08:59+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 06:51+0000\n"
1616
"Last-Translator: Jaakko Muilu, 2026\n"
1717
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/arctic-games/teams/95/fi/)\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
105105
"\tAlas, he found neither Gown, nor the pilot\n"
106106
"\tof the helicopter there, but instead, a statue.\n"
107107
"\t\n"
108-
"\tIt depicted a scally creature with crossed arms.\n"
108+
"\tIt depicted a scaly creature with crossed arms.\n"
109109
"\tThe pedestal it resided on was inscribed\n"
110110
"\twith the word \"Nolok\". Was it a name?\n"
111111
"\t\n"
@@ -140,47 +140,6 @@ msgid ""
140140
"-The End\n"
141141
" Or rather, the beginning...?"
142142
msgstr ""
143-
"-Missä kaikki ovat?\n"
144-
"\n"
145-
"\tTux juoksi linnan valtaistuinsaliin\n"
146-
"\tetsien Gown-tyttöä pää kolmantena jalkana.\n"
147-
"\n"
148-
"\tHän ei ikävä kyllä löytänyt Gownia eikä\n"
149-
"\thelikopterin kuljettajaa, vaan patsaan.\n"
150-
"\n"
151-
"\tSe esitti jotain vintiötä kädet puuskassa.\n"
152-
"\tSen jalustaan oli kaiverrettu\n"
153-
"\tsana ”Nolok”. Oliko se nimi?\n"
154-
"\n"
155-
"\tHän oli epävarma, ketä tai mitä\n"
156-
"\ttämä patsas esitti.\n"
157-
"\n"
158-
"\tYhtäkkiä Tux muisti...\n"
159-
"\n"
160-
"\tTämä sama otus oli\n"
161-
"\tväijyttänyt häntä ja Pennyä\n"
162-
"\teväsretkellään jääkentillä!\n"
163-
"\n"
164-
"\tTux avasi silmänsä. Hän oli palannut\n"
165-
"\tjääkentälle rannikon lähelle.\n"
166-
"\tPenny oli kuitenkin poissa.\n"
167-
"\tJärkyttyneenä hän alkoi katsella ympärilleen,\n"
168-
"\tmutta löysi vain lapun...\n"
169-
"\n"
170-
"\t...Nolokilta.\n"
171-
"\n"
172-
"\n"
173-
"\n"
174-
"\n"
175-
"\n"
176-
"\n"
177-
"\n"
178-
"\n"
179-
"\n"
180-
"\n"
181-
"\n"
182-
"-Loppu.\n"
183-
"Vai pikemminkin alku...?"
184143

185144
#: data/levels/revenge_in_redmond/redmond_headquarters.stl:3
186145
msgid "Redmond Headquarters"

0 commit comments

Comments
 (0)