-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Expand file tree
/
Copy pathfr_FR.po
More file actions
549 lines (434 loc) · 14.2 KB
/
fr_FR.po
File metadata and controls
549 lines (434 loc) · 14.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
# Copyright (C) Leaf
# This file is distributed under the same license as the Leaf package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leaf 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wp-ultra.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-14 13:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 09:13+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Wolforg <contact@wolforg.eu>\n"
"Language-Team: Wolforg <contact@wolforg.eu>\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: 404.php:16
msgid "404"
msgstr "404"
#: 404.php:17
msgid "Oops!"
msgstr "Oups!"
#: 404.php:18
msgid "We are really sorry but the page you requested can not be found."
msgstr "Désolé, mais la page demandée ne peut être trouvée"
#: 404.php:23
msgid "It seems that the page you were trying to reach does not exist anymore, or maybe it has moved, we think the best thing to do is to start again from the home page or try searching for the page."
msgstr "Il semble que la page recherchée n'existe plus ou a été déplacée."
#: archive.php:19
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archive du Jour : %s"
#: archive.php:21
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archive du Mois : %s"
#: archive.php:21
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:23
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives de l'An :%s"
#: archive.php:23
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:25
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives du mot-clé : %s"
#: archive.php:27
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de catégorie : %s"
#: archive.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: author.php:26
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives Auteur : %s"
#: author.php:47
#: content-single.php:31
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "A propos de %s"
#: comments.php:41
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation de Commentaires"
#: comments.php:42
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires plus Anciens"
#: comments.php:43
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires plus Récents →"
#: comments.php:50
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commentaires clos."
#: comments.php:56
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: comments.php:57
msgid "Email:"
msgstr "Email :"
#: comments.php:58
msgid "Website:"
msgstr "Site Web :"
#: comments.php:61
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
#: content-aside.php:26
#: content-audio.php:26
#: content-gallery.php:42
#: content-gallery.php:60
#: content-image.php:26
#: content-link.php:26
#: content-quote.php:13
#: content-status.php:23
#: content-video.php:26
#: content.php:36
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Lien Permanent pour %s"
#: content-aside.php:34
#: content-audio.php:34
#: content-gallery.php:50
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:34
#: content-link.php:34
#: content-status.php:31
#: content-video.php:34
#: content.php:44
msgid "Full Article"
msgstr "Article entier"
#: content-aside.php:45
#: content-audio.php:45
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:45
#: content-link.php:45
#: content-quote.php:32
#: content-status.php:42
#: content-video.php:45
#: content.php:55
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: content-aside.php:45
#: content-audio.php:45
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:45
#: content-link.php:45
#: content-quote.php:32
#: content-status.php:42
#: content-video.php:45
#: content.php:55
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commentaire"
#: content-aside.php:45
#: content-audio.php:45
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:45
#: content-link.php:45
#: content-quote.php:32
#: content-status.php:42
#: content-video.php:45
#: content.php:55
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"
#: content-aside.php:48
#: content-audio.php:48
#: content-gallery.php:84
#: content-image.php:48
#: content-link.php:48
#: content-page.php:19
#: content-quote.php:35
#: content-single.php:22
#: content-status.php:45
#: content-video.php:48
#: content.php:58
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:16
#: content-single.php:17
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-quote.php:23
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-single.php:35
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Voir tous les articles par %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "A la une"
#: footer.php:26
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du Pied"
#: footer.php:45
msgid "http://wp-ultra.com/"
msgstr "http://wp-ultra.com/"
#: footer.php:45
msgid "Leaf Theme"
msgstr "Thème Leaf"
#: footer.php:47
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:47
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: header.php:37
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu En-Tête"
#: header.php:38
#: header.php:73
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: header.php:72
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: home.php:189
msgid "More Articles"
msgstr "Autres Articles"
#: image.php:22
#, php-format
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s × %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publié </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> à <a href=\"%3$s\" title=\"Lien vers image originale\">%4$s × %5$s</a> dans <a href=\"%6$s\" title=\"Retour vers %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
#: image.php:37
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: image.php:38
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: no-results.php:17
msgid "No posts to display"
msgstr "Pas d'articles à afficher"
#: no-results.php:21
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre 1er article? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."
#: no-results.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, rien ne correspond à vos critères de recherche. Merci d'essayer à nouveau avec des critères différents"
#: no-results.php:32
msgid "Nothing found"
msgstr "Rien de trouvé"
#: no-results.php:36
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Désolé mais il n'y a pas de résultats pour l'archive demandée. Essayez une recherche."
#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation Article"
#: single.php:21
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s "
#: single.php:22
msgid "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: tmp-sitemap.php:20
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: tmp-sitemap.php:28
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
#: tmp-sitemap.php:39
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: tmp-sitemap.php:47
msgid "Blog Posts"
msgstr "Articles du Blog"
#: includes/template-tags.php:44
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Articles plus Anciens"
#: includes/template-tags.php:45
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Articles plus Récents <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: includes/template-tags.php:80
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: includes/template-tags.php:81
#: includes/template-tags.php:103
msgid "(edit)"
msgstr "(modifier)"
#: includes/template-tags.php:85
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."
#: includes/template-tags.php:103
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: includes/template-tags.php:122
#: includes/template-tags.php:125
msgid ", "
msgstr ", "
#: includes/template-tags.php:136
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles de %s"
#: includes/template-tags.php:142
#, php-format
msgid "Posted by: %1$s <span class=\"spacer\">//</span> %2$s <span class=\"spacer\">//</span> %3$s <span class=\"spacer\">//</span> %4$s"
msgstr "Publié par : %1$s <span class=\"spacer\">//</span> %2$s <span class=\"spacer\">//</span> %3$s <span class=\"spacer\">//</span> %4$s"
#: includes/template-tags.php:144
#, php-format
msgid "Posted by: %1$s <span class=\"spacer\">//</span> %2$s <span class=\"spacer\">//</span> %4$s"
msgstr "Publié par : %1$s <span class=\"spacer\">//</span> %2$s <span class=\"spacer\">//</span> %4$s"
#: includes/template-tags.php:146
#, php-format
msgid "Posted by: %1$s // %4$s"
msgstr "Publié par : %1$s // %4$s"
#: includes/theme-functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: includes/theme-functions.php:47
msgid "Header Menu - Top (No dropdowns)"
msgstr "Menu d'En-tête (non déroulant)"
#: includes/theme-functions.php:48
msgid "Footer Menu (No dropdowns)"
msgstr "Menu de Pied (non déroulant)"
#: includes/theme-functions.php:141
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: includes/theme-functions.php:198
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barre principale"
#: includes/theme-functions.php:200
msgid "Appears on posts and pages but not on the homepage when the homepage widget area has widgets."
msgstr "Affiché sur les articles et les pages mais pas sur l'accueil quand les widgets de l'accueil sont activés"
#: includes/theme-functions.php:208
msgid "Homepage Sidebar"
msgstr "Barre Accueil"
#: includes/theme-functions.php:210
msgid "Appears on the homepage page, leave empty to use the main sidebar on the home page."
msgstr "Affiché sur l'accueil, laissez vide pour utiliser la barre principale sur l'accueil"
#: includes/theme-functions.php:218
msgid "Header Widget"
msgstr "En-tête Widget"
#: includes/theme-functions.php:220
msgid "Appears inside the header area. Great for ads, search, or social buttons."
msgstr "Affiché dans la zone d'en-tête. Utiles pour les Ads, la recherche ou les réseaux sociaux"
#: includes/theme-functions.php:228
msgid "Footer Area One"
msgstr "Zone de Widgets 1"
#: includes/theme-functions.php:230
#: includes/theme-functions.php:240
#: includes/theme-functions.php:250
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Une zone optionnelle de widget pour le pied"
#: includes/theme-functions.php:238
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Zone de widgets 2"
#: includes/theme-functions.php:248
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Zone de widgets 3"
#: includes/admin/help.php:26
msgid "General"
msgstr "Général"
#: includes/admin/help.php:32
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: includes/admin/help.php:38
msgid "License"
msgstr "License"
#: includes/admin/help.php:44
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: includes/admin/theme-options.php:32
msgid " Leaf Options"
msgstr "Options Leaf"
#: includes/admin/theme-options.php:32
msgid "Leaf Options"
msgstr "Options Leaf"
#: includes/admin/theme-options.php:65
msgid "Theme Layout"
msgstr "Style de thème"
#: includes/admin/theme-options.php:66
msgid "Choose Your theme layout."
msgstr "Choix de style du thème"
#: includes/admin/theme-options.php:70
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Couleur Accentuée"
#: includes/admin/theme-options.php:71
msgid "Changes the theme accent color (Default #C4302B)"
msgstr "Changer la couleur accentuée du thème (Défaut : #C4302B)"
#: includes/admin/theme-options.php:74
msgid "Google Fonts"
msgstr "Polices Google"
#: includes/admin/theme-options.php:75
msgid "Check to remove Google Fonts. (Oswald and PT Sans)"
msgstr "Cochez pour enlever les polices Google. (Oswald and PT Sans)"
#: includes/admin/theme-options.php:77
msgid "Slider transition effects"
msgstr "Effets Transition Diaporama"
#: includes/admin/theme-options.php:78
msgid "Slider transition effects."
msgstr "Effets de transition du diaporama"
#: includes/admin/theme-options.php:83
msgid "Slider speed"
msgstr "Vitesse Diaporama"
#: includes/admin/theme-options.php:84
msgid "Slider speed in milliseconds."
msgstr "Vitesse du diaporama en millisecondes."
#: includes/admin/theme-options.php:88
msgid "Sidebar Column"
msgstr "Barre Colonne"
#: includes/admin/theme-options.php:89
msgid "Sidebar column width."
msgstr "Largeur Barre Colonne"
#: includes/admin/theme-options.php:94
msgid "Home Page Categories"
msgstr "Catégories Accueil"
#: includes/admin/theme-options.php:95
msgid "You can choose multiple categories by holding the <code>Ctrl</code> key while selecting."
msgstr "Vous pouvez choisir de multiples catégories avec la touche <code>Ctrl</code>"
#: includes/admin/theme-options.php:98
msgid "Custom CSS "
msgstr "CSS personnalisé"
#: includes/admin/theme-options.php:99
msgid "The most important use for this area is to enter custom CSS rules to control the look of your site."
msgstr "L'utilisation la plus importante de cette zone est pour votre CSS personnalisé afin de contrôler le look de votre site"
#: includes/admin/theme-options.php:112
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du Thème"
#: includes/admin/theme-options.php:113
msgid "Refer to the contextual help screen in the top right hand corner for help with the theme. "
msgstr "Référez vous à l'aide contextuelle en haut à droite de votre écran pour l'aide de ce thème"
#: includes/admin/theme-options.php:123
msgid "Leaf options reset."
msgstr "Remise à zéro des options"
#: includes/admin/theme-options.php:125
msgid "Leaf options saved."
msgstr "Options sauvegardées"
#: includes/admin/theme-options.php:252
msgid "Save All Changes"
msgstr "Sauvegarder"
#: includes/admin/theme-options.php:280
msgid "Like the Theme? Help it stay up to date."
msgstr "Vous aimez ce thème? Aidez nous à le maintenir"
#: includes/admin/theme-options.php:287
msgid "Reset / Delete Settings"
msgstr "Réinitialiser les Paramètres"
#: includes/admin/theme-options.php:289
msgid "<font color#222><b>Caution:</b></font> All entries will be deleted from database."
msgstr "<font color#222><b>Attention :</b></font> Toutes les entrées seront supprimées"