1- # SOME DESCRIPTIVE TITLE .
2- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1+ # Italian translations for PACKAGE package .
2+ # Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR .
4+ # Il Craccatore 2011, 2025 .
55#
6- #, fuzzy
76msgid ""
87msgstr ""
98"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
109"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11- "POT-Creation-Date : 2025-07-27 10:15+0200 \n "
12- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13- "Last-Translator : Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com> \n "
14- "Language-Team : Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com> \n "
15- "Language : it_IT \n "
10+ "POT-Creation-Date : 2025-05-23 11:43+0300 \n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-05-23 11:43+0300 \n "
12+ "Last-Translator : Il Craccatore 2011 \n "
13+ "Language-Team : none \n "
14+ "Language : it \n "
1615"MIME-Version : 1.0\n "
1716"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1817"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
1919
2020#: extension.js:108
2121msgid "Text will be here"
2222msgstr "Il testo sarà qui"
2323
2424#: extension.js:181
2525msgid "Type here to search..."
26- msgstr "Digita qui per cercare… "
26+ msgstr "Digita qui per cercare... "
2727
2828#: extension.js:250 prefs.js:220
2929msgid "Private mode"
@@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "Impostazioni"
3939
4040#: extension.js:299
4141msgid "Clipboard is empty"
42- msgstr "Gli appunti sono vuoti"
42+ msgstr "Appunti vuoti"
4343
4444#: extension.js:571
4545msgid "Clear all?"
4646msgstr "Cancellare tutto?"
4747
4848#: extension.js:572
4949msgid "Are you sure you want to delete all clipboard items?"
50- msgstr "Si è certi di voler eliminare tutti gli appunti nella cronologia ?"
50+ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti gli elementi negli appunti ?"
5151
5252#: extension.js:573
5353msgid "This operation cannot be undone."
5454msgstr "Questa operazione non può essere annullata."
5555
5656#: extension.js:575
5757msgid "Clear"
58- msgstr "Elimina "
58+ msgstr "Cancella "
5959
6060#: extension.js:575 extension.js:740
6161msgid "Cancel"
@@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "Dimensioni della cronologia"
7575
7676#: prefs.js:39
7777msgid "Preview Size (characters)"
78- msgstr "Dimensioni dell' anteprima (caratteri)"
78+ msgstr "Dimensione anteprima (caratteri)"
7979
8080#: prefs.js:48
8181msgid "Max cache file size (MB)"
82- msgstr "Dimensioni massime della cache (MB)"
82+ msgstr "Dimensione massima della cache (MB)"
8383
8484#: prefs.js:57
8585msgid "Number of characters in top bar"
86- msgstr "Numero di caratteri sul pannello "
86+ msgstr "Numero di caratteri nella barra superiore "
8787
8888#: prefs.js:66
8989msgid "What to show in top bar"
90- msgstr "Cosa mostrare sul pannello "
90+ msgstr "Cosa mostrare nella barra superiore "
9191
9292#: prefs.js:71
9393msgid "Remove down arrow in top bar"
94- msgstr "Rimuove la freccia verso il basso nel pannello "
94+ msgstr "Rimuove la freccia verso il basso nella barra superiore "
9595
9696#: prefs.js:75
9797msgid "Cache only pinned items"
98- msgstr "Memorizza solo le voci fissate "
98+ msgstr "Memorizza solo gli elementi fissati "
9999
100100#: prefs.js:79
101101msgid "Show notification on copy"
@@ -107,39 +107,39 @@ msgstr "Mostra notifica per voce già copiata"
107107
108108#: prefs.js:87
109109msgid "Show confirmation on Clear History"
110- msgstr "Richiede conferma per svuotare la cronologia"
110+ msgstr "Mostra conferma per cancellare la cronologia"
111111
112112#: prefs.js:91
113113msgid "Remove whitespace around text"
114- msgstr "Rimuove gli spazi attorno al testo"
114+ msgstr "Rimuovi spazi bianchi attorno al testo"
115115
116116#: prefs.js:95
117117msgid "Move item to the top after selection"
118- msgstr "Porta la voce in cima dopo la selezione"
118+ msgstr "Sposta l'elemento in cima dopo la selezione"
119119
120120#: prefs.js:99
121121msgid "Keep selected entry after Clear History"
122- msgstr "Mantiene la voce selezionata dopo aver cancellato la cronologia"
122+ msgstr "Mantieni l'elemento selezionato dopo aver cancellato la cronologia"
123123
124124#: prefs.js:103
125125msgid "Show paste buttons"
126- msgstr "Mostra pulsante Incolla "
126+ msgstr "Mostra i pulsanti di incolla "
127127
128128#: prefs.js:104
129129msgid "Adds a paste button to each entry that lets you paste it directly"
130130msgstr "Aggiunge a ogni voce un pulsante Incolla per copiarla direttamente"
131131
132132#: prefs.js:108
133133msgid "Place the pinned section on the bottom"
134- msgstr "Posiziona la sezione fissata sul fondo"
134+ msgstr "Posiziona la sezione fissata in fondo"
135135
136136#: prefs.js:109
137137msgid "Requires restarting the extension"
138138msgstr "Richiede il riavvio dell'estensione"
139139
140140#: prefs.js:113
141141msgid "Clear clipboard history on system reboot"
142- msgstr "Svuota la cronologia al riavvio del sistema"
142+ msgstr "Cancella la cronologia al riavvio del sistema"
143143
144144#: prefs.js:117
145145msgid "Paste on select"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "App escluse"
155155
156156#: prefs.js:127
157157msgid "Content copied will not be saved while these apps are in focus"
158- msgstr "Il contenuto copiato non viene salvato se queste app sono in primo piano"
158+ msgstr "Il contenuto copiato non verrà salvato mentre queste app sono in primo piano"
159159
160160#: prefs.js:146
161161msgid "UI"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Limiti"
175175
176176#: prefs.js:150
177177msgid "Topbar"
178- msgstr "Pannello "
178+ msgstr "Barra superiore "
179179
180180#: prefs.js:151
181181msgid "Notifications"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Entrambi"
199199
200200#: prefs.js:210
201201msgid "Neither"
202- msgstr "Niente "
202+ msgstr "Nessuno "
203203
204204#: prefs.js:221
205205msgid "Toggle the menu"
@@ -219,8 +219,12 @@ msgstr "Abilita scorciatoie"
219219
220220#: prefs.js:254
221221msgid "Disabled"
222- msgstr "Disabilitata "
222+ msgstr "Disabilitato "
223223
224224#: prefs.js:263
225225msgid "Enter shortcut"
226- msgstr "Inserire scorciatoia"
226+ msgstr "Inserisci scorciatoia"
227+
228+ #: prefs.js:345
229+ msgid "Window class name, e.g. \" KeePassXC\" "
230+ msgstr "Nome classe della finestra, ad esempio \" KeePassXC\" "
0 commit comments