@@ -22,14 +22,15 @@ msgstr ""
2222
2323#: ../../components/source-files.md:2
2424msgid "Buttons that link to source files"
25- msgstr ""
25+ msgstr "链接到源文件的按钮 "
2626
2727#: ../../components/source-files.md:4
2828msgid ""
2929"There are a collection of buttons that you can use to link back to your "
3030"source repository. This lets users browse the repository, or take actions"
3131" like suggest an edit or open an issue."
3232msgstr ""
33+ "您可以使用一组按钮链接到您的源代码仓库。这使用户可以浏览仓库,或执行诸如建议编辑或提交问题等操作。"
3334
3435#: ../../components/source-files.md:9
3536msgid "Set your source repository"
@@ -41,80 +42,91 @@ msgid ""
4142"work. This is the online space where your code / documentation is hosted."
4243" In each case, they require the following configuration to exist:"
4344msgstr ""
45+ "要使此功能正常工作,您需要定义 **源代码仓库**。这是托管您的代码/文档的在线空间。在每种情况下,它们都需要以下配置存在:"
4446
4547#: ../../components/source-files.md:23
4648msgid "Three providers are supported:"
47- msgstr ""
49+ msgstr "支持三种提供商: "
4850
4951#: ../../components/source-files.md:25
5052msgid ""
5153"**GitHub**: For example, `https://github.com/executablebooks/sphinx-book-"
5254"theme`. This includes custom URLs for self-hosted GitHub."
5355msgstr ""
56+ "**GitHub**:例如,`https://github.com/executablebooks/sphinx-book-theme`。这包括自托管 GitHub 的自定义 URL。"
5457
5558#: ../../components/source-files.md:27
5659msgid ""
5760"**GitLab**: For example, `https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab`. This "
5861"includes custom URLs for self-hosted GitLab."
5962msgstr ""
63+ "**GitLab**:例如,`https://gitlab.com/gitlab-org/gitlab`。这包括自托管 GitLab 的自定义 URL。"
6064
6165#: ../../components/source-files.md:29
6266msgid ""
6367"**BitBucket**: For example, "
6468"`https://opensource.ncsa.illinois.edu/bitbucket/scm/u3d/3dutilities`."
6569msgstr ""
70+ "**BitBucket**: 例如,"
71+ "`https://opensource.ncsa.illinois.edu/bitbucket/scm/u3d/3dutilities`。"
6672
6773#: ../../components/source-files.md:31
6874msgid ""
6975"In each case, we **assume the final two URL items are the `org/repo` "
7076"pair**."
7177msgstr ""
78+ "在每种情况下,我们**假设最后两个 URL 项是 `org/repo` 对**"
7279
7380#: ../../components/source-files.md:33
7481msgid "Manually specify the provider"
75- msgstr ""
82+ msgstr "手动指定提供商 "
7683
7784#: ../../components/source-files.md:35
7885msgid ""
7986"If your provider URL is more complex (e.g., if you're self-hosting your "
8087"provider), you can manually specify the provider with the following "
8188"configuration:"
8289msgstr ""
90+ "如果您的提供商 URL 更复杂(例如,如果您正在自托管您的提供商),您可以使用以下配置手动指定提供商:"
8391
8492#: ../../components/source-files.md:46
8593msgid ""
8694"Once this is provided, you may add source buttons by following the "
8795"following sections."
8896msgstr ""
97+ "提供了这些信息后,您可以按照以下各节添加源代码按钮。"
8998
9099#: ../../components/source-files.md:49
91100msgid "Add a button to the page source"
92- msgstr ""
101+ msgstr "添加页面源代码按钮 "
93102
94103#: ../../components/source-files.md:51
95104msgid ""
96105"Show the raw source of the page on the provider you've proivded. To add a"
97106" button to the page source, first [configure your source repository"
98107"](source-buttons:repository) and then add:"
99108msgstr ""
109+ "在您提供的提供商上显示页面的原始源代码。要添加页面源代码按钮,首先[配置您的源代码仓库](source-buttons:repository),然后添加:"
100110
101111#: ../../components/source-files.md:62
102112msgid ""
103113"Then configure the **repository branch** to use for your source. By "
104114"default it is `main`, but if you'd like to change this, use the following"
105115" configuration:"
106116msgstr ""
117+ "然后配置要用于源代码的 **存储库分支**。默认情况下,它是 `main`,但如果您想更改此设置,请使用以下配置:"
107118
108119#: ../../components/source-files.md:73
109120msgid ""
110121"Finally, **configure the relative path to your documentation**. By "
111122"default, this is the root of the repository, but if your documentation is"
112123" hosted in a sub-folder, use the following configuration:"
113124msgstr ""
125+ "最后,**配置到您文档的相对路径**。默认情况下,这是存储库的根目录,但如果您的文档托管在子文件夹中,请使用以下配置:"
114126
115127#: ../../components/source-files.md:84
116128msgid "Add a button to suggest edits"
117- msgstr ""
129+ msgstr "添加建议编辑按钮 "
118130
119131#: ../../components/source-files.md:86
120132msgid ""
@@ -123,28 +135,30 @@ msgid ""
123135"page, first [configure your source repository](source-buttons:repository)"
124136" and then add:"
125137msgstr ""
138+ "允许用户直接在提供商上编辑页面文本并提交拉取请求以更新文档。要添加编辑页面按钮,首先[配置您的源代码仓库](source-buttons:repository),然后添加:"
126139
127140#: ../../components/source-files.md:97
128141msgid ""
129142"Then follow the [branch and relative path instructions in the source file"
130143" section](source-buttons:source)."
131144msgstr ""
145+ "然后按照[源文件部分中的分支和相对路径说明](source-buttons:source)。"
132146
133147#: ../../components/source-files.md:101
134148msgid "Add a link to your repository"
135- msgstr ""
149+ msgstr "添加到您的仓库的链接 "
136150
137151#: ../../components/source-files.md:103
138152msgid "To add a link to your repository, add the following configuration:"
139- msgstr ""
153+ msgstr "添加到您的仓库的链接,请添加以下配置: "
140154
141155#: ../../components/source-files.md:113
142156msgid "Add a button to open issues"
143- msgstr ""
157+ msgstr "添加打开问题按钮 "
144158
145159#: ../../components/source-files.md:115
146160msgid ""
147161"To add a button to open an issue about the current page, use the "
148162"following configuration:"
149163msgstr ""
150-
164+ "要添加关于当前页面的问题按钮,请使用以下配置:"
0 commit comments