Skip to content

Localized file check-in by OneLocBuild Task: Build definition ID 9434: Build ID 14172555#13849

Open
dotnet-bot wants to merge 2 commits into
mainfrom
locfiles/51dde92a-1e17-43c4-b2c2-d6e7cb327f40
Open

Localized file check-in by OneLocBuild Task: Build definition ID 9434: Build ID 14172555#13849
dotnet-bot wants to merge 2 commits into
mainfrom
locfiles/51dde92a-1e17-43c4-b2c2-d6e7cb327f40

Conversation

@dotnet-bot
Copy link
Copy Markdown
Contributor

This is the pull request automatically created by the OneLocBuild task in the build process to check-in localized files generated based upon translation source files (.lcl files) handed-back from the downstream localization pipeline. If there are issues in translations, visit https://aka.ms/icxLocBug and log bugs for fixes. The OneLocBuild wiki is https://aka.ms/onelocbuild and the localization process in general is documented at https://aka.ms/AllAboutLoc.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@github-actions github-actions Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Localization PR Review — MSB3071 (Exec.AllDriveLettersMappedError)

✅ Checks Passed

Dimension Status
Format placeholders ({0}, {1}) ✅ All preserved in all 3 translations
MSB3071 prefix ✅ Preserved in all translations
"A:" / "Z:" not localized ✅ Preserved as-is in all translations
"Exec" not localized ✅ Term preserved in all translations
state attribute ✅ Correctly set to "translated"
Source string unchanged <source> elements are identical

⚠️ Minor Issue (Non-blocking)

Russian (Strings.ru.xlf): The quotes around "Exec" were removed (зaдaчe "Exec"зaдaчe Exec). The source string uses quotes to visually distinguish the task name, and the other translations in this PR preserve them. This is a minor formatting inconsistency but does not affect functionality.

Summary

This is a standard OneLocBuild PR providing Polish and Traditional Chinese translations (previously untranslated state="new" strings) and a minor Russian translation update. The translations correctly preserve all non-localizable tokens and format placeholders. The only observation is the removed quotes in the Russian translation, which is cosmetic.

Generated by Expert Code Review (on open) for issue #13849 · ● 903.2K

<trans-unit id="Exec.AllDriveLettersMappedError">
<source>MSB3071: All drive letters from A: through Z: are currently in use. Since the working directory "{0}" (resolved to UNC path "{1}") requires a UNC mapping, the "Exec" task needs a free drive letter to map the UNC path to. Disconnect from one or more shared resources to free up drive letters, or specify a local working directory before attempting this command again.</source>
<target state="translated">MSB3071: все буквы дисков (от A: до Z:) сейчас используются. Поскольку рабочий каталог "{0}" (сопоставлен с UNC-путем "{1}") требует сопоставления с UNC, задаче "Exec" требуется свободная буква диска для сопоставления с этим UNC-путем. Перед повторением этой команды отключитесь от одного или нескольких общих ресурсов, чтобы освободить буквы дисков, или укажите локальный рабочий каталог.</target>
<target state="translated">MSB3071: все буквы дисков (от A: до Z:) сейчас используются. Поскольку рабочий каталог "{0}" (сопоставлен с UNC-путем "{1}") требует сопоставления с UNC, задаче Exec требуется свободная буква диска для сопоставления с этим UNC-путем. Перед повторением этой команды отключитесь от одного или нескольких общих ресурсов, чтобы освободить буквы дисков, или укажите локальный рабочий каталог.</target>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Minor concern — quotes removed around "Exec"

The source string has the "Exec" task with quotes, and the localization note explicitly states:

"Exec", "A:", and "Z:" should not be localized.

The previous translation preserved the quotes: зaдaчe "Exec" тpeбyeтcя
The new translation removes them: зaдaчe Exec тpeбyeтcя

While the term "Exec" itself is correctly preserved (not translated), removing the surrounding quotes removes the visual distinction that marks it as a technical identifier/task name. This is inconsistent with:

  1. The source string formatting
  2. The other translations in this PR (Polish uses „Exec", Chinese uses "Exec")
  3. The previous Russian translation

This is a low-severity issue — the message is still understandable — but the quotes help users identify "Exec" as a specific task name rather than a generic verb. Consider keeping the quotes for consistency.

<trans-unit id="Exec.AllDriveLettersMappedError">
<source>MSB3071: All drive letters from A: through Z: are currently in use. Since the working directory "{0}" (resolved to UNC path "{1}") requires a UNC mapping, the "Exec" task needs a free drive letter to map the UNC path to. Disconnect from one or more shared resources to free up drive letters, or specify a local working directory before attempting this command again.</source>
<target state="translated">MSB3071: все буквы дисков (от A: до Z:) сейчас используются. Поскольку рабочий каталог "{0}" (сопоставлен с UNC-путем "{1}") требует сопоставления с UNC, задаче "Exec" требуется свободная буква диска для сопоставления с этим UNC-путем. Перед повторением этой команды отключитесь от одного или нескольких общих ресурсов, чтобы освободить буквы дисков, или укажите локальный рабочий каталог.</target>
<target state="translated">MSB3071: все буквы дисков (от A: до Z:) сейчас используются. Поскольку рабочий каталог "{0}" (сопоставлен с UNC-путем "{1}") требует сопоставления с UNC, задаче Exec требуется свободная буква диска для сопоставления с этим UNC-путем. Перед повторением этой команды отключитесь от одного или нескольких общих ресурсов, чтобы освободить буквы дисков, или укажите локальный рабочий каталог.</target>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The quotes around Exec were removed in this update (old: зaдaчe "Exec" тpeбyeтcя, new: зaдaчe Exec тpeбyeтcя). The localization note says "Exec" should not be localized — the intent is that the word stays as Exec, but the source string keeps it quoted (the "Exec" task). Removing the quotes is a minor divergence from the source formatting. Not blocking for an automated localization PR, but worth tracking.

@dotnet-bot dotnet-bot changed the title Localized file check-in by OneLocBuild Task: Build definition ID 9434: Build ID 14170697 Localized file check-in by OneLocBuild Task: Build definition ID 9434: Build ID 14172555 May 22, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant