-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 19
Expand file tree
/
Copy pathTheInternetsOwnBoy_TheStoryofAaronSwartz-HD-ca_ES.srt
More file actions
5812 lines (4388 loc) · 148 KB
/
TheInternetsOwnBoy_TheStoryofAaronSwartz-HD-ca_ES.srt
File metadata and controls
5812 lines (4388 loc) · 148 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:25,280 --> 00:00:30,857
♪ ♪ ♪
2
00:00:49,987 --> 00:00:56,384
Un dels cofundadors del web social de notícies i entreteniment Reddit ha estat trobat mort.
3
00:00:57,294 --> 00:01:01,496
Era, sense cap mena de dubte, un prodigi, tot i que mai es va considerar com a tal.
4
00:01:01,586 --> 00:01:04,700
No tenia cap mena d'interès
5
00:01:04,700 --> 00:01:08,444
en engegar negocis i guanyar diners.
6
00:01:09,834 --> 00:01:14,649
Aquesta nit hi ha un profund sentiment de pèrdua
a Highland Park, el poble natal d'Aaron Swartz,
7
00:01:14,649 --> 00:01:18,361
on els seus éssers estimats donen l'últim adéu
a una de les estrelles més brillants d'Internet.
8
00:01:18,361 --> 00:01:21,841
La llibertat, l'accés obert i els activistes digitals
estan de dol per la seva desaparició.
9
00:01:21,841 --> 00:01:25,039
"Un intel·lecte increïble", us dirà qualsevol que el conegués.
10
00:01:25,039 --> 00:01:29,606
El govern el va matar i
l'MIT va trair tots els seus principis bàsics
11
00:01:29,606 --> 00:01:32,976
Volien que fos un càstig exemplar, està clar?
12
00:01:34,676 --> 00:01:38,873
Els governs tenen una set insaciable de control.
13
00:01:38,873 --> 00:01:42,977
S'enfrontava a la possibilitat de 35 anys de
presó i d'una multa d'un milió de dòlars.
14
00:01:42,977 --> 00:01:50,019
Sorgeixen qüestions de fervor judicial
i jo diria que fins i tot de mala conducta.
15
00:01:50,019 --> 00:01:55,437
S'ha mirat bé aquest assumpte i ha arribat a cap conclusió?
16
00:01:57,399 --> 00:02:01,555
A mesura que anava creixent, a poc a poc em vaig
anar adonant que totes les coses del meu voltant que
17
00:02:01,555 --> 00:02:06,123
la gent m'havia dit que eren d'allò més
naturals, que sempre serien així,
18
00:02:06,123 --> 00:02:08,539
no eren gens naturals,
eren coses que es podien canviar
19
00:02:08,539 --> 00:02:11,674
i, encara més important, que no
estaven bé i s'havien de canviar,
20
00:02:11,674 --> 00:02:14,364
i una vegada me'n vaig adonar,
ja no hi havia marxa enrere.
21
00:02:24,274 --> 00:02:28,061
Benvinguts a l'hora de contar contes.
22
00:02:28,061 --> 00:02:33,053
El llibre es titula "Paddington at the Fair" [Paddington a la fira].
23
00:02:33,053 --> 00:02:36,404
Bé, va néixer a Highland Park i va créixer aquí.
24
00:02:36,404 --> 00:02:39,478
Aaron venia d'una família de tres
germans, tots extremament eixerits.
25
00:02:39,478 --> 00:02:42,476
"Oh, la caixa s'està bolcant…"
26
00:02:42,476 --> 00:02:44,194
"Sou lliures…"
27
00:02:44,224 --> 00:02:48,274
No érem precisament
els nens més educats.
28
00:02:48,274 --> 00:02:51,212
Ja saps, tres nens corrent sense
parar i fent gresca.
29
00:02:51,212 --> 00:02:53,255
"Ei, no, no, no!"
30
00:02:53,255 --> 00:02:55,714
– Aaron!
– Què?
31
00:02:55,714 --> 00:03:00,571
Tanmateix, he arribat a la conclusió que Aaron
va aprendre a aprendre de molt jove.
32
00:03:00,571 --> 00:03:06,351
"Un, dos, tres, quatre, cinc, sis,
set, vuit, nou, deu!"
33
00:03:06,351 --> 00:03:08,932
– Toc, toc!
– Qui és?
34
00:03:08,932 --> 00:03:10,657
– Aaron.
– Aaron qui?
35
00:03:10,657 --> 00:03:12,353
- Aaron Funnyman [El Comediant].
36
00:03:12,353 --> 00:03:14,858
Sabia el que volia
i sempre volia fer-ho.
37
00:03:14,858 --> 00:03:17,229
Sempre aconseguia el que volia.
38
00:03:18,459 --> 00:03:21,508
Tenia una curiositat infinita.
39
00:03:21,508 --> 00:03:27,047
"Aquí hi ha una petita imatge del que són
els planetes i cada planeta té un símbol:
40
00:03:27,047 --> 00:03:33,097
"el símbol de Mercuri, el símbol de Venus, el símbol de la Terra,
el símbol de Mart, el símbol de Júpiter."
41
00:03:33,097 --> 00:03:37,089
Un dia li va dir a la Susan: "Què és aquest centre
d'entreteniment familiar gratuït del centre de Highland Park?"
42
00:03:37,089 --> 00:03:40,484
"Centre d'entreteniment familiar
gratuït del centre de Highland Park."
43
00:03:40,484 --> 00:03:42,501
Tenia tres anys.
44
00:03:42,501 --> 00:03:44,642
Ella li va dir: "De què parles?"
45
00:03:44,642 --> 00:03:46,412
Ell li va respondre: "Mira, ho diu aquí a la nevera:"
46
00:03:46,412 --> 00:03:49,912
"'Centre d'entreteniment familiar
gratuït del centre de Highland Park.'"
47
00:03:49,912 --> 00:03:54,513
Va quedar astorada i sorpresa que ell sabés llegir.
48
00:03:54,890 --> 00:03:59,010
Es titula "My Family Seder" [El meu Séder amb la família].
49
00:03:59,755 --> 00:04:04,840
La nit del Séder és diferent
de totes les altres nits.
50
00:04:04,840 --> 00:04:08,772
Recordo que una vegada que estàvem
a la Biblioteca de la Universitat de Chicago.
51
00:04:08,777 --> 00:04:12,318
Vaig agafar un llibre del prestatge, que devia
ser del 1900 o alguna cosa així,
52
00:04:12,318 --> 00:04:16,149
li vaig ensenyar i vaig dir: "Saps,
aquest lloc és realment extraordinari."
53
00:04:16,149 --> 00:04:22,509
Érem tots nens curiosos, però a l'Aaron
li encantava aprendre i li encantava ensenyar.
54
00:04:22,509 --> 00:04:27,495
"...i avui aprendrem l'abecedari a l'inrevés."
55
00:04:27,495 --> 00:04:31,385
"Z, Y, X, W, V, U, T…"
56
00:04:31,493 --> 00:04:35,290
Recordo quan va tornar a casa
de la seva primera classe d'àlgebra.
57
00:04:35,290 --> 00:04:38,748
Va dir: "Noah, deixa que t'ensenyi àlgebra!"
58
00:04:38,748 --> 00:04:41,134
I jo li vaig pregunta: "Què és l'àlgebra?"
59
00:04:41,134 --> 00:04:43,137
Ell sempre va ser així.
60
00:04:43,137 --> 00:04:48,618
"Ara, premem el botó 'clica', ja està! Ara ja ho té."
61
00:04:48,618 --> 00:04:51,858
"Ara és rosa!"
62
00:04:51,858 --> 00:04:56,098
Quan tenia uns dos o tres anys
i el Bob l'introduí als ordinadors,
63
00:04:56,098 --> 00:04:59,600
es va tornar boig per ells.
64
00:04:59,600 --> 00:05:03,507
(paraules infantils)
65
00:05:03,507 --> 00:05:09,237
Tots teníem ordinadors, però l'Aaron es va apassionar
realment per ells, es va apassionar de debò per Internet.
66
00:05:09,237 --> 00:05:12,965
- Treballes amb l'ordinador?
- No…
67
00:05:12,965 --> 00:05:16,038
"Com és que... Mama, per què no funciona res?"
68
00:05:16,038 --> 00:05:18,297
Va començar a programar des de ben petit.
69
00:05:18,297 --> 00:05:21,506
Recordo que el primer programa que
vaig escriure amb ell va ser en BASIC
70
00:05:21,506 --> 00:05:24,385
i que era un joc de preguntes sobre "La guerra de les galàxies".
71
00:05:25,875 --> 00:05:30,186
Seia amb mi al soterrani,
on teníem l'ordinador,
72
00:05:30,186 --> 00:05:33,047
durant hores, programant aquell joc.
73
00:05:34,817 --> 00:05:38,511
El problema que sempre tenia amb
ell era que jo no volia fer res,
74
00:05:38,511 --> 00:05:41,553
mentre que per a ell, sempre hi havies coses per fer,
75
00:05:41,553 --> 00:05:44,375
sempre hi havia algun assumpte que la programació podia resoldre.
76
00:05:47,085 --> 00:05:50,511
L'Aaron sempre va veure la programació
com si fos màgia.
77
00:05:50,511 --> 00:05:54,042
Et permet fer coses que no estan
a l'abast dels humans normals.
78
00:05:54,042 --> 00:05:58,365
Aaron va crear un caixer automàtic fent servir alguna
cosa com un Macintosh i una caixa de cartró.
79
00:05:58,365 --> 00:06:01,838
Un any, per Halloween,
no sabia de què volia anar
80
00:06:01,838 --> 00:06:06,358
i ell trobava que seria la bomba si jo em
disfressava del seu nou ordinador preferit,
81
00:06:06,358 --> 00:06:09,108
que aleshores era l'iMac original.
82
00:06:09,108 --> 00:06:12,824
Odiava disfressar-se per Halloween, però
li encantava convèncer els altres
83
00:06:12,824 --> 00:06:16,070
perquè es disfressessin d'allò que volia veure.
84
00:06:16,070 --> 00:06:20,395
"Presentador Aaron, para!
Va, nois, mireu a la càmera!"
85
00:06:20,395 --> 00:06:22,720
"Spiderman mira a la càmera!"
86
00:06:24,010 --> 00:06:31,365
Va crear un web anomenat "The Info",
on la gent podia afegir informació.
87
00:06:31,365 --> 00:06:34,837
Segur que allà fora hi ha algú que ho
sap tot sobre l'or, el daurat…
88
00:06:34,837 --> 00:06:38,722
Per què no escriuen sobre això en aquest web?
Així, més tard poden venir altres persones,
89
00:06:38,722 --> 00:06:43,347
llegir la informació i modificar-la si creuen que és errònia.
90
00:06:43,347 --> 00:06:46,226
No és tan diferent de la Viquipèdia, oi?
91
00:06:46,226 --> 00:06:51,584
Això va ser abans que es llancés la Viquipèdia
i va ser desenvolupat per un nen de dotze anys,
92
00:06:51,584 --> 00:06:58,452
a la seva habitació, tot sol, en un servidor
minúscul, amb tecnologia prehistòrica.
93
00:06:58,452 --> 00:07:01,282
I un dels professors li diu:
94
00:07:01,282 --> 00:07:06,802
"És una idea terrible. No pots deixar
que qualsevol sigui autor de l'enciclopèdia!"
95
00:07:06,802 --> 00:07:10,142
"Si tenim estudiosos és precisament
perquè ens escriguin aquests llibres."
96
00:07:10,142 --> 00:07:12,674
"Com has pogut tenir una idea tan terrible?"
97
00:07:12,674 --> 00:07:16,501
El meu altre germà i jo estàvem com:
"Ah, sí, la Viquipèdia mola, però…
98
00:07:16,501 --> 00:07:20,408
ja ho teníem a casa fa uns cinc anys."
99
00:07:21,288 --> 00:07:25,597
El web de l'Aaron, theinfo.org, va guanyar un concurs escolar
100
00:07:25,597 --> 00:07:30,348
organitzat per l'empresa de disseny
web ArsDigita, de Cambridge.
101
00:07:33,608 --> 00:07:37,440
Vam anar tots a Cambridge quan va guanyar el premi ArsDigita
102
00:07:37,440 --> 00:07:39,516
i no teníem ni idea de què estava fent l'Aaron.
103
00:07:39,516 --> 00:07:43,778
Era evident que el premi era molt important.
104
00:07:43,778 --> 00:07:47,361
L'Aaron aviat va començar a participar en
les comunitats digitals de programació,
105
00:07:47,361 --> 00:07:51,257
que aleshores estaven dissenyant
una nova eina per a la xarxa.
106
00:07:51,257 --> 00:07:55,175
Va venir cap a mi i em va dir: "Ben, estic treballant
en una cosa realment impressionant."
107
00:07:55,175 --> 00:07:56,893
"Ho has de conèixer!"
108
00:07:56,893 --> 00:07:58,522
I jo: "D'acord, què és?"
109
00:07:58,522 --> 00:08:00,789
Em va respondre: "És una cosa que es diu RSS."
110
00:08:01,999 --> 00:08:07,521
I em va explicar què era l'RSS.
I jo: "Per què és útil, Aaron?"
111
00:08:07,521 --> 00:08:11,268
"Hi ha algun web que l'utilitzi?
Per què voldria utilitzar-lo, jo?"
112
00:08:11,268 --> 00:08:16,423
Hi havia una llista de correu per a les persones
que treballaven en l'RSS, i l'XML en general
113
00:08:16,423 --> 00:08:21,254
i hi havia una persona que es deia Aaron
Swartz, combativa però molt intel·ligent,
114
00:08:21,254 --> 00:08:24,765
que tenia moltes idees bones, i
115
00:08:24,765 --> 00:08:27,956
mai no venia a les trobades cara a cara, i li vam comentar:
116
00:08:27,956 --> 00:08:31,352
"Escolta, quan penses venir a alguna
d'aquestes trobades cara a cara?"
117
00:08:31,352 --> 00:08:37,222
Ell va respondre: "No crec que la meva mare
em deixi. Acabo de complir catorze anys."
118
00:08:37,222 --> 00:08:42,674
La seva primera reacció va ser: "Bé, aquesta persona,
aquest col·lega amb qui hem estat treballant tot l'any,
119
00:08:42,674 --> 00:08:46,134
tenia tretze anys quan treballàvem
amb ell i ara només en té catorze."
120
00:08:46,134 --> 00:08:47,377
I la seva segona reacció va ser:
121
00:08:47,377 --> 00:08:50,140
"Déu meu, realment el volem conèixer.
És extraordinari!"
122
00:08:50,140 --> 00:08:53,455
Formava part del comitè que va esbossar l'RSS.
123
00:08:53,455 --> 00:08:59,151
Estava ajudant a construir les artèries
de l'hipertext d'avui en dia.
124
00:08:59,151 --> 00:09:05,696
Allò en que treballava, l'RSS, era una
eina que serveix per obtenir un resum
125
00:09:05,696 --> 00:09:08,185
d'allò que passa a altres pàgines web.
126
00:09:08,185 --> 00:09:10,613
El seu ús més habitual és en blogs.
127
00:09:10,613 --> 00:09:13,511
Pots voler llegir els blogs de 10 o 20 persones.
128
00:09:13,511 --> 00:09:18,318
Fas servir les seves fonts RSS, aquests resums d'allò
que està passant en aquestes pàgines,
129
00:09:18,318 --> 00:09:22,099
per crear una llista unificada de totes allò que estan passant.
130
00:09:22,099 --> 00:09:27,108
Aaron era molt jove, però entenia
la tecnologia, veia que era imperfecta
131
00:09:27,108 --> 00:09:30,418
i buscava maneres de millorar-la.
132
00:09:35,645 --> 00:09:39,795
Així doncs, la seva mare va començar a posar-lo a vols
cap a Chicago. El recollíem a San Francisco.
133
00:09:39,795 --> 00:09:44,783
Li presentàvem gent interessant amb qui debatre i ens quedàvem astorats davant dels seus espantosos costums alimentaris.
134
00:09:44,783 --> 00:09:50,882
Només menjava menjar blanc, coses com arròs bullit, però no fregit perquè no era prou blanc,
135
00:09:50,882 --> 00:09:53,320
i el pa blanc, i coses d'aquestes…
136
00:09:53,320 --> 00:09:58,483
I et meravellaves de la qualitat del debat que emergia d'això,
137
00:09:58,483 --> 00:10:00,794
del que semblava la boca d'un noiet
138
00:10:00,794 --> 00:10:04,483
i podies pensar que era un nen que arribaria lluny si no es moria d'escorbut.
139
00:10:04,483 --> 00:10:06,693
Aaron, et toca!
140
00:10:06,693 --> 00:10:10,002
Crec que la diferència és que ja no pots crear una empresa com les puntcom.
141
00:10:10,002 --> 00:10:15,250
No pots tenir empreses que només venguin menjar de gos per Internet, o que només venguin menjar de gos per telèfon mòbil.
142
00:10:15,250 --> 00:10:17,506
Tanmateix, encara hi ha molta innovació
143
00:10:17,506 --> 00:10:21,025
Crec que, si no veieu la innovació, és que potser heu ficat el cap a la sorra.
144
00:10:21,025 --> 00:10:24,126
Ha desenvolupat aquesta personalitat de nerd alfa,
145
00:10:24,126 --> 00:10:28,192
a l'estil de: "Sóc més intel·ligent que tu i, com que sóc més intel·ligent que tu, sóc millor que tu
146
00:10:28,192 --> 00:10:29,974
i et puc dir el que has de fer."
147
00:10:29,974 --> 00:10:34,760
És com una extensió del fet que era una mena de beneit.
148
00:10:34,760 --> 00:10:38,310
Així doncs, fas treballar tots aquests ordinadors junts i ara solucionen grans problemes,
149
00:10:38,310 --> 00:10:42,040
com cercar extraterrestres i intentar curar el càncer.
150
00:10:44,630 --> 00:10:47,510
Primer el vaig conèixer a l'IRC, l'Internet Relay Chat.
151
00:10:47,510 --> 00:10:53,480
Ell no només escrivia codi, sinó que també feia que la gent es motivés per resoldre els problemes que tenia.
152
00:10:53,480 --> 00:10:55,387
Era un connector.
153
00:10:55,387 --> 00:10:58,381
Ha invertit molta energia en el moviment de cultura lliure.
154
00:10:58,381 --> 00:11:03,172
Crec que l'Aaron volia fer que el món funcionés bé. Volia arreglar-lo.
155
00:11:03,172 --> 00:11:08,340
Tenia una personalitat forta que, sense cap mena de dubte, a vegades feria sensibilitats.
156
00:11:08,340 --> 00:11:13,195
No sempre se sentia còmode al món
157
00:11:13,195 --> 00:11:16,265
i el món no sempre se sentia còmode amb ell.
158
00:11:18,954 --> 00:11:22,539
L'Aaron va entrar a l'escola secundària i realment n'estava fart.
159
00:11:22,539 --> 00:11:27,649
No li agradava. No li agradava cap de les classes a les quals havia d'assistir. No li agradaven els professors.
160
00:11:27,649 --> 00:11:30,246
L'Aaron sabia molt bé com obtenir informació.
161
00:11:30,246 --> 00:11:33,979
Deia: "No necessito anar amb aquest professor per aprendre geometria.
162
00:11:33,979 --> 00:11:36,492
Ja puc llegir el llibre de geometria.
163
00:11:36,492 --> 00:11:40,918
I no he d'anar amb aquest professor per aprendre la seva versió de la història dels Estats Units.
164
00:11:40,918 --> 00:11:45,400
Tinc tres compilacions d'història aquí mateix. Només les he de llegir,
165
00:11:45,400 --> 00:11:48,711
però no m'interessa. M'interessa Ia xarxa."
166
00:11:48,711 --> 00:11:52,578
Estava molt frustrat amb l'escola. Tenia la impressió que els professors no sabien de què parlaven,
167
00:11:52,578 --> 00:11:56,291
que eren tirànics i controladors, i que els deures eren una farsa,
168
00:11:56,291 --> 00:12:01,263
i que no era més que una manera d'ajuntar els estudiants i obligar-los a fer feina improductiva.
169
00:12:01,263 --> 00:12:04,865
I vaig començar a llegir llibres sobre la història de l'educació,
170
00:12:04,865 --> 00:12:07,847
sobre com es va desenvolupar aquest sistema educatiu
171
00:12:07,847 --> 00:12:11,221
i sobre alternatives i maneres perquè la gent pogués realment aprendre coses,
172
00:12:11,221 --> 00:12:14,570
en lloc de simplement regurgitar allò que deien els professors,
173
00:12:14,570 --> 00:12:18,488
i això va fer que comencés a qüestionar-me coses. Primer vaig qüestionar l'escola on anava,
174
00:12:18,488 --> 00:12:24,361
després vaig qüestionar la societat que havia construït l'escola, després vaig qüestionar les empreses per a les quals l'escola formava treballadors,
175
00:12:24,361 --> 00:12:27,729
Vaig qüestionar el govern que havia configurat tota aquella estructura.
176
00:12:27,729 --> 00:12:31,342
Una de les coses que més l'apassionava eren els drets d'autor, especialment en aquella època de pioners.
177
00:12:31,342 --> 00:12:37,490
Els drets d'autor sempre han sigut una càrrega per a la indústria editorial i els lectors,
178
00:12:37,490 --> 00:12:44,007
però no una càrrega excessiva. Era una institució raonable per
179
00:12:44,007 --> 00:12:46,015
assegurar-se que la gent cobrés.
180
00:12:46,015 --> 00:12:52,663
La generació de l'Aaron va viure el xoc entre l'antic sistema de drets d'autor
181
00:12:52,663 --> 00:12:56,320
i aquesta cosa tan increïble que volíem construir, Internet i la xarxa.
182
00:12:56,320 --> 00:13:00,260
El resultat d'aquesta col·lisió va ser caòtic.
183
00:13:01,984 --> 00:13:05,281
Llavors va conèixer un catedràtic de dret a Harvard, Lawrence Lessig,
184
00:13:05,281 --> 00:13:08,598
que havia impugnat la llei de propietat intel·lectual al Tribunal Suprem.
185
00:13:08,598 --> 00:13:12,969
El jove Aaron Swartz va volar fins a Washington per assistir a les audiències del Tribunal Suprem.
186
00:13:12,969 --> 00:13:17,504
Em dic Aaron Swartz i estic aquí per escoltar, per veure l'al·legat d'Eldred.
187
00:13:17,504 --> 00:13:22,553
Com és que has volat des de Chicago només per veure l'al·legat d'Eldred?
188
00:13:22,553 --> 00:13:25,743
Aquesta és una pregunta més difícil…
189
00:13:29,361 --> 00:13:33,334
No ho sé. És molt emocionant veure el Tribunal Suprem,
190
00:13:33,334 --> 00:13:36,704
especialment en un cas tan prestigiós com aquest.
191
00:13:41,599 --> 00:13:46,509
Lessig també estava impulsant una nova manera de definir els drets d'autor a Internet.
192
00:13:46,509 --> 00:13:48,986
Es deia Creative Commons.
193
00:13:48,986 --> 00:13:53,200
La idea senzilla de Creative Commons era donar a la gent (als creadors)
194
00:13:53,200 --> 00:13:58,694
una manera senzilla de marcar la seva creativitat amb la llibertat que volguessin.
195
00:13:58,694 --> 00:14:04,583
Així doncs, si el copyright es resumeix a "Tots els drets reservats", això es pot resumir en certa manera com a "Alguns drets reservats".
196
00:14:04,583 --> 00:14:08,539
Vull una manera senzilla de dir-te: "Això és el que pots fer amb el meu treball,
197
00:14:08,539 --> 00:14:13,075
tot i que per a altres coses caldrà que em demanis permís previ."
198
00:14:13,075 --> 00:14:16,261
L'Aaron va encarregar-se dels aspectes informàtics.
199
00:14:16,261 --> 00:14:20,562
Per exemple, com podem dissenyar les llicències perquè siguin senzilles, fàcils d'entendre
200
00:14:20,562 --> 00:14:22,927
i presentades de tal manera que les màquines puguin processar-les?
201
00:14:22,927 --> 00:14:29,144
I la gent preguntava: "Com és que tens un nen de quinze anys escrivint les especificacions de Creative Commons?
202
00:14:29,144 --> 00:14:30,549
No creus que és un gran error?"
203
00:14:30,549 --> 00:14:34,971
El Larry responia: "L'error més gran que podríem cometre és no escoltar aquest nen."
204
00:14:34,971 --> 00:14:39,271
Amb prou feines és més alt que el pòdium i,
205
00:14:39,271 --> 00:14:42,062
com que el pòdium no era movible, quedava una mica ridícul
206
00:14:42,062 --> 00:14:45,864
quan obria la pantalla i no se li veia la cara.
207
00:14:45,864 --> 00:14:50,827
Quan arribes al nostre web i vas a "Tria una llicència",
208
00:14:50,827 --> 00:14:56,830
Et presenta una llista d'opcions, t'explica el que comporten i et fa tres preguntes senzilles:
209
00:14:56,830 --> 00:14:59,435
"Vols exigir atribució d'autoria?"
210
00:14:59,435 --> 00:15:02,377
"Vols permetre l'ús comercial de la teva obra?"
211
00:15:02,377 --> 00:15:05,453
"Vols permetre modificacions de la teva obra?"
212
00:15:05,453 --> 00:15:11,406
Vaig quedar bocabadada, completament astorada, en veure com aquests adults el consideraven un adult
213
00:15:11,406 --> 00:15:15,708
i l'Aaron es va posar davant d'un públic ple a petar i simplement va començar a parlar
214
00:15:15,708 --> 00:15:19,721
sobre la plataforma que havia creat per a Creative Commons,
215
00:15:19,721 --> 00:15:23,272
i tothom se l'escoltava!
216
00:15:23,272 --> 00:15:27,762
Jo estava asseguda al darrere, pensant: "Només és un nen. Per què se l'escolten?"
217
00:15:27,772 --> 00:15:29,358
Però ho feien...
218
00:15:29,358 --> 00:15:31,904
Bé, crec que no ho vaig acabar d'entendre.
219
00:15:31,904 --> 00:15:36,956
Tot i que els crítics diuen que ajuda poc a fer que els artistes cobrin per la seva feina,
220
00:15:36,956 --> 00:15:40,002
Creative Commons ha tingut un èxit enorme.
221
00:15:40,002 --> 00:15:46,462
En aquests moments, només al web de Flickr, més de 200 milions de persones fan servir alguna de les llicències Creative Commons.
222
00:15:46,462 --> 00:15:56,021
Va contribuir-hi amb les seves habilitats tècniques, però ell no ho veia simplement com a una qüestió tècnica.
223
00:15:56,921 --> 00:16:00,551
L'Aaron sovint escrivia al seu blog personal amb molta franquesa:
224
00:16:00,921 --> 00:16:05,822
"Rumio molt les coses i vull que els altres facin el mateix.
225
00:16:05,822 --> 00:16:10,949
Treballo per a idees i aprenc de la gent. No m'agrada excloure persones.
226
00:16:10,949 --> 00:16:15,416
Sóc un perfeccionista, però no permeto que perjudiqui la publicació.
227
00:16:15,416 --> 00:16:18,831
A part de l'educació i l'entreteniment, no penso perdre el meu temps
228
00:16:18,831 --> 00:16:21,034
en coses que no tinguin un impacte.
229
00:16:21,034 --> 00:16:26,161
Intento fer-me amic de tothom, però odio que no se'm prengui seriosament
230
00:16:26,161 --> 00:16:31,436
No sóc rancuniós, no és productiu, però aprenc de les experiències.
231
00:16:31,436 --> 00:16:35,246
Vull fer que el món sigui un lloc millor."
232
00:16:40,182 --> 00:16:45,755
El 2004, Swartz deixa Highland Park i s'apunta a la Universitat de Stanford.
233
00:16:45,755 --> 00:16:51,848