|
1 | 1 | # |
2 | 2 | # Translators: |
3 | | -# Transifex Bot <>, 2022 |
| 3 | +# Jozef Gaal <preklady@mayday.sk>, 2024 |
| 4 | +# Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024 |
4 | 5 | # |
5 | 6 | msgid "" |
6 | 7 | msgstr "" |
7 | | -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n" |
8 | | -"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n" |
| 8 | +"Last-Translator: Tomas Rusnak <linkermail@gmail.com>, 2024\n" |
| 9 | +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n" |
9 | 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10 | 11 | "Language: sk_SK\n" |
11 | 12 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" |
12 | 13 |
|
13 | | -msgid "{estimate} seconds left" |
14 | | -msgstr "" |
| 14 | +msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name." |
| 15 | +msgstr "„{segment}“ je zakázaný názov súboru alebo priečinka." |
15 | 16 |
|
16 | | -msgid "{hours} hours and {minutes} minutes left" |
17 | | -msgstr "" |
| 17 | +msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type." |
| 18 | +msgstr "\"{segment}\" je zákazaný typ súboru." |
18 | 19 |
|
19 | | -msgid "{minutes} minutes left" |
20 | | -msgstr "" |
| 20 | +msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name." |
| 21 | +msgstr "\"{segment}“ je zakázané v názve súboru alebo adresára." |
| 22 | + |
| 23 | +msgid "{count} file conflict" |
| 24 | +msgid_plural "{count} files conflict" |
| 25 | +msgstr[0] "{count} súbor má konflikt" |
| 26 | +msgstr[1] "{count} súbory majú konflikt" |
| 27 | +msgstr[2] "{count} súborov má konflikt" |
| 28 | +msgstr[3] "{count} súborov má konflikt" |
| 29 | + |
| 30 | +msgid "{count} file conflict in {dirname}" |
| 31 | +msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}" |
| 32 | +msgstr[0] "{count} súborový konflikt v {dirname}" |
| 33 | +msgstr[1] "{count} súborové konflikty v {dirname}" |
| 34 | +msgstr[2] "{count} súborových konfliktov v {dirname}" |
| 35 | +msgstr[3] "{count} súborových konfliktov v {dirname}" |
| 36 | + |
| 37 | +msgid "{seconds} seconds left" |
| 38 | +msgstr "{seconds} sekúnd zostáva" |
| 39 | + |
| 40 | +#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00 |
| 41 | +msgid "{time} left" |
| 42 | +msgstr "{time} zostáva" |
21 | 43 |
|
22 | 44 | msgid "a few seconds left" |
23 | | -msgstr "" |
| 45 | +msgstr "zostáva niekoľko sekúnd" |
24 | 46 |
|
25 | | -msgid "Add" |
26 | | -msgstr "" |
| 47 | +msgid "Cancel" |
| 48 | +msgstr "Zrušiť" |
| 49 | + |
| 50 | +msgid "Cancel the entire operation" |
| 51 | +msgstr "Zrušiť celú operáciu" |
27 | 52 |
|
28 | 53 | msgid "Cancel uploads" |
29 | | -msgstr "" |
| 54 | +msgstr "Zrušiť nahrávanie" |
| 55 | + |
| 56 | +msgid "Continue" |
| 57 | +msgstr "Pokračovať" |
| 58 | + |
| 59 | +msgid "Create new" |
| 60 | +msgstr "Vytvoriť nové" |
30 | 61 |
|
31 | 62 | msgid "estimating time left" |
| 63 | +msgstr "odhadovanie zostávajúceho času" |
| 64 | + |
| 65 | +msgid "Existing version" |
| 66 | +msgstr "Existujúca verzia" |
| 67 | + |
| 68 | +msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"." |
| 69 | +msgstr "Názvy súborov nesmú končiť znakom \"{segment}\"." |
| 70 | + |
| 71 | +msgid "" |
| 72 | +"If you select both versions, the incoming file will have a number added to " |
| 73 | +"its name." |
32 | 74 | msgstr "" |
| 75 | +"Ak vyberiete obe verzie, k názvu prichádzajúceho súboru sa pridá číslo." |
| 76 | + |
| 77 | +msgid "Invalid filename" |
| 78 | +msgstr "Neplatný názov súboru" |
| 79 | + |
| 80 | +msgid "Last modified date unknown" |
| 81 | +msgstr "Dátum poslednej úpravy neznámy" |
| 82 | + |
| 83 | +msgid "New" |
| 84 | +msgstr "Nový" |
| 85 | + |
| 86 | +msgid "New filename" |
| 87 | +msgstr "Nový názov súboru" |
| 88 | + |
| 89 | +msgid "New version" |
| 90 | +msgstr "Nová verzia" |
33 | 91 |
|
34 | 92 | msgid "paused" |
| 93 | +msgstr "pozastavené" |
| 94 | + |
| 95 | +msgid "Preview image" |
| 96 | +msgstr "Náhľad obrázka" |
| 97 | + |
| 98 | +msgid "Rename" |
| 99 | +msgstr "Premenovať" |
| 100 | + |
| 101 | +msgid "Select all checkboxes" |
| 102 | +msgstr "Označiť všetky výberové políčka" |
| 103 | + |
| 104 | +msgid "Select all existing files" |
| 105 | +msgstr "Vybrať všetky existujúce súbory" |
| 106 | + |
| 107 | +msgid "Select all new files" |
| 108 | +msgstr "Vybrať všetky nové súbory" |
| 109 | + |
| 110 | +msgid "Skip" |
| 111 | +msgstr "Preskočiť" |
| 112 | + |
| 113 | +msgid "Skip this file" |
| 114 | +msgid_plural "Skip {count} files" |
| 115 | +msgstr[0] "Preskočiť tento súbor" |
| 116 | +msgstr[1] "Preskočiť {count} súbory" |
| 117 | +msgstr[2] "Preskočiť {count} súborov" |
| 118 | +msgstr[3] "Preskočiť {count} súborov" |
| 119 | + |
| 120 | +msgid "Unknown size" |
| 121 | +msgstr "Neznáma veľkosť" |
| 122 | + |
| 123 | +msgid "Upload" |
| 124 | +msgstr "Nahrať" |
| 125 | + |
| 126 | +msgid "Upload files" |
| 127 | +msgstr "Nahrať súbory" |
| 128 | + |
| 129 | +msgid "Upload folders" |
| 130 | +msgstr "Nahrať priečinky" |
| 131 | + |
| 132 | +msgid "Upload from device" |
| 133 | +msgstr "Nahrať zo zariadenia" |
| 134 | + |
| 135 | +msgid "Upload has been cancelled" |
| 136 | +msgstr "Nahrávanie bolo zrušené" |
| 137 | + |
| 138 | +msgid "Upload has been skipped" |
| 139 | +msgstr "Nahrávanie bolo preskočené" |
| 140 | + |
| 141 | +msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped" |
| 142 | +msgstr "Nahrávanie \"{folder}\" bolo preskočené" |
| 143 | + |
| 144 | +msgid "Upload progress" |
| 145 | +msgstr "Priebeh nahrávania" |
| 146 | + |
| 147 | +msgid "" |
| 148 | +"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will " |
| 149 | +"also be overwritten." |
| 150 | +msgstr "" |
| 151 | +"Keď je vybraný prichádzajúci priečinok, prepíšu sa aj všetky konfliktné " |
| 152 | +"súbory v ňom." |
| 153 | + |
| 154 | +msgid "" |
| 155 | +"When an incoming folder is selected, the content is written into the " |
| 156 | +"existing folder and a recursive conflict resolution is performed." |
| 157 | +msgstr "" |
| 158 | +"Po výbere prichádzajúceho priečinka sa obsah zapíše do existujúceho " |
| 159 | +"priečinka a vykoná sa rekurzívne riešenie konfliktov." |
| 160 | + |
| 161 | +msgid "Which files do you want to keep?" |
| 162 | +msgstr "Ktoré súbory chcete ponechať?" |
| 163 | + |
| 164 | +msgid "" |
| 165 | +"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole " |
| 166 | +"operation." |
| 167 | +msgstr "Súbor môžete premenovať, preskočiť alebo zrušiť celú operáciu." |
| 168 | + |
| 169 | +msgid "You need to select at least one version of each file to continue." |
35 | 170 | msgstr "" |
| 171 | +"Ak chcete pokračovať, musíte vybrať aspoň jednu verziu každého súboru." |
0 commit comments