Skip to content

Commit 9d5f8ff

Browse files
weblateMaryam Azad
andcommitted
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 61.7% (220 of 356 strings) Co-authored-by: Maryam Azad <hannahperez8@protonmail.com> Translate-URL: https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/securedrop/fa/ Translation: SecureDrop/SecureDrop
1 parent bd65799 commit 9d5f8ff

File tree

1 file changed

+57
-69
lines changed

1 file changed

+57
-69
lines changed

securedrop/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 57 additions & 69 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,19 +4,7 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
55
#
66
msgid ""
7-
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: SecureDrop 0.8.0~rc1\n"
9-
"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 18:35+0000\n"
11-
"Last-Translator: 10-ARA-01 <sociologist.abedi@gmail.com>\n"
12-
"Language-Team: Persian <https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/securedrop/fa/>\n"
13-
"Language: fa\n"
14-
"MIME-Version: 1.0\n"
15-
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16-
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
19-
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
7+
msgstr "Project-Id-Version: SecureDrop 0.8.0~rc1\nReport-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\nPO-Revision-Date: 2025-06-26 12:37+0000\nLast-Translator: Maryam Azad <hannahperez8@protonmail.com>\nLanguage-Team: Persian <https://weblate.securedrop.org/projects/securedrop/securedrop/fa/>\nLanguage: fa\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 5.11.1\nGenerated-By: Babel 2.5.1\n"
208

219
msgid "Name too long"
2210
msgstr "نام بیش از حد طولانی است"
@@ -30,13 +18,13 @@ msgid "This username is invalid because it is reserved for internal use by the s
3018
msgstr "این شناسه‌ی کاربری ممکن نیست چون برای مصرف داخلی نرم‌افزار کنار گذاشته شده‌است."
3119

3220
msgid "Invalid username"
33-
msgstr ""
21+
msgstr "نام کاربری نامعتبر"
3422

3523
msgid "{time} ago"
3624
msgstr "{time} قبل"
3725

3826
msgid "You have been logged out due to inactivity or a problem with your session."
39-
msgstr ""
27+
msgstr "شما به دلیل عدم فعالیت یا مشکل دیگری با جلسه خود از سیستم خارج شده اید."
4028

4129
msgid "SecureDrop"
4230
msgstr "سکیوردراپ"
@@ -55,7 +43,7 @@ msgstr "تصویر بروزرسانی شد."
5543

5644
#. This error is shown when an uploaded image cannot be used.
5745
msgid "Unable to process the image file. Please try another one."
58-
msgstr ""
46+
msgstr "قادر به پردازش فایل تصویری نیست. لطفاً فایل دیگری را امتحان کنید."
5947

6048
msgid "Preferences saved."
6149
msgstr "ترجیحات ذخیره شد."
@@ -70,17 +58,17 @@ msgid "There was an error with the autogenerated password. User not created. Ple
7058
msgstr "تولید گذرواژه‌ی خودکار با خطا روبرو شد. نام کاربری ایجاد نشد. لطفا دوباره امتحان کنید."
7159

7260
msgid "Invalid HOTP secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9."
73-
msgstr ""
61+
msgstr "فورمت مخفی HOTP نامعتبر است: لطفاً فقط حروف A-F و اعداد 0-9 را ثبت کنید."
7462

7563
msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin."
7664
msgstr "یک خطای غیر منتظره رخ داده است! لطفا به مدیر خود اطلاع دهید."
7765

7866
#. Here, "{message}" explains the problem with the username.
7967
msgid "Invalid username: {message}"
80-
msgstr ""
68+
msgstr "نام کاربری نامعتبر: {message}"
8169

8270
msgid "Username \"{username}\" already taken."
83-
msgstr ""
71+
msgstr "نام کاربری \"{username}\"قبلا گرفته شده است."
8472

8573
msgid "An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin."
8674
msgstr "هنگام ذخیره‌ی کاربر در پایگاه داده خطایی رخ داد. لطفا به مدیر خود اطلاع دهید."
@@ -90,7 +78,7 @@ msgstr "احراز هویت دوعاملی برای کاربر «{user}» با
9078

9179
#. Here, "{message}" explains the problem with the name.
9280
msgid "Name not updated: {message}"
93-
msgstr ""
81+
msgstr "نام به روز رسانی نشد: {message}"
9482

9583
msgid "Deleted user '{user}'."
9684
msgstr "کاربر '{user}' حذف شد."
@@ -114,17 +102,17 @@ msgstr "شما باید یک یا چند گزینه را انتخاب کنید."
114102

115103
msgid "Your download failed because the file could not be found. An admin can find more information in the system and monitoring logs."
116104
msgid_plural "Your download failed because a file could not be found. An admin can find more information in the system and monitoring logs."
117-
msgstr[0] ""
118-
msgstr[1] ""
105+
msgstr[0] "دانلود شما به دلیل عدم یافتن فایل انجام نشد. یک مدیر می‌تواند اطلاعات بیشتری را در سیستم و گزارش‌های نظارتی پیدا کند."
106+
msgstr[1] "دانلود شما به دلیل عدم یافتن فایل ها انجام نشد. یک مدیر می‌تواند اطلاعات بیشتری را در سیستم و گزارش‌های نظارتی پیدا کند."
119107

120108
msgid "Only admins can access this page."
121109
msgstr "تنها مدیران می‌توانند به این صفحه دسترسی داشته باشند."
122110

123111
msgid "The \"{name}\" field is required when \"{other_name}\" is set."
124-
msgstr ""
112+
msgstr "زمینه \"{name}\" در صورت تنظیم \"{other_name}\" الزامی است."
125113

126114
msgid "The \"{other_name}\" field was not found - it is required by \"{name}\"."
127-
msgstr ""
115+
msgstr "زمینه \"{other_name}\" پیدا نشد - این زمینه توسط \"{name}\" الزامی است."
128116

129117
msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}."
130118
msgid_plural "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num}."
@@ -137,7 +125,7 @@ msgstr[0] "طول رشته نمی‌تواند بیش از {num} کاراکتر
137125
msgstr[1] "طول رشته نمی‌تواند بیش از {num} کاراکتر باشد."
138126

139127
msgid "Please specify an integer value greater than 0."
140-
msgstr ""
128+
msgstr "لطفا یک مقدار صحیح بزرگتر از 0 مشخص کنید."
141129

142130
msgid "This field is required."
143131
msgstr "پرکردن این فیلد ضروری است."
@@ -146,7 +134,7 @@ msgid "You cannot send an empty reply."
146134
msgstr "نمی‌توانید پاسخ خالی ارسال کنید."
147135

148136
msgid "To configure a minimum message length, you must set the required number of characters."
149-
msgstr ""
137+
msgstr "برای تنظیم حداقل طول پیام، باید تعداد کاراکترهای مورد نیاز را تنظیم کنید."
150138

151139
msgid "File required."
152140
msgstr "پرونده مورد نیاز است."
@@ -155,7 +143,7 @@ msgid "You can only upload PNG image files."
155143
msgstr "تنها می توانید تصاویر را با فرمت PNG بارگزاری کنید."
156144

157145
msgid "The source will receive your reply next time they log in."
158-
msgstr ""
146+
msgstr "منبع دفعه بعد که وارد سیستم شود، پاسخ شما را دریافت خواهد کرد."
159147

160148
msgid "You must select one or more items for download"
161149
msgstr "شما باید یک یا چند گزینه رو برای بارگیری انتخاب کنید"
@@ -173,18 +161,18 @@ msgid "Account updated."
173161
msgstr "حساب‌ به‌روزرسانی شد."
174162

175163
msgid "Login failed."
176-
msgstr ""
164+
msgstr "ورود ناموفق بود."
177165

178166
msgid "Please wait at least {num} second before logging in again."
179167
msgid_plural "Please wait at least {num} seconds before logging in again."
180168
msgstr[0] "لطفا قبل از ورود دوباره به سیستم حداقل {num} ثانیه صبر کنید."
181169
msgstr[1] "لطفا قبل از ورود دوباره به سیستم حداقل {num} ثانیه صبر کنید."
182170

183171
msgid "Your 2FA details are invalid - please contact an administrator to reset them."
184-
msgstr ""
172+
msgstr "اطلاعات احراز هویت دو مرحله‌ای شما نامعتبر است - لطفاً برای تنظیم مجدد آنها با یک مدیر تماس بگیرید."
185173

186174
msgid "Please wait for a new code from your two-factor mobile app or security key before trying again."
187-
msgstr ""
175+
msgstr "لطفاً قبل از امتحان مجدد، منتظر کد جدیدی از برنامه تلفن همراه احراز هویت دو عاملی یا کلید امنیتی خود باشید."
188176

189177
msgid "The item has been deleted."
190178
msgid_plural "{num} items have been deleted."
@@ -196,8 +184,8 @@ msgstr "هیچ مجموعه‌ای برای حذف انتخاب نشده است.
196184

197185
msgid "The account and all data for the source have been deleted."
198186
msgid_plural "The accounts and all data for {n} sources have been deleted."
199-
msgstr[0] ""
200-
msgstr[1] ""
187+
msgstr[0] "حساب کاربری و تمام داده‌های منبع حذف شده‌اند."
188+
msgstr[1] "حساب‌ها و تمام داده‌های مربوط به {n} منبع حذف شده‌اند."
201189

202190
msgid "You must select one or more items for deletion."
203191
msgstr "شما باید یک یا چند گزینه را برای حذف‌شدن انتخاب کنید."
@@ -227,10 +215,10 @@ msgid "Cancel"
227215
msgstr "لغو"
228216

229217
msgid "Un-star {designation}"
230-
msgstr ""
218+
msgstr "بی‌ستاره {designation}"
231219

232220
msgid "Star {designation}"
233-
msgstr ""
221+
msgstr "ستاره {designation}"
234222

235223
msgid "1 doc"
236224
msgid_plural "{num} docs"
@@ -281,7 +269,7 @@ msgid "HOTP Secret"
281269
msgstr "رمز HOTP"
282270

283271
msgid "Continue to change secret"
284-
msgstr ""
272+
msgstr "ادامه دهید تا رمز را تغییر دهید"
285273

286274
msgid "CONTINUE"
287275
msgstr "ادامه"
@@ -296,7 +284,7 @@ msgid "Verification code"
296284
msgstr "کد تأیید اعتبار"
297285

298286
msgid "Submit verification code"
299-
msgstr ""
287+
msgstr "کد تایید را ارسال کنید"
300288

301289
msgid "SUBMIT"
302290
msgstr "ارسال"
@@ -329,7 +317,7 @@ msgid "Admin Interface"
329317
msgstr "رابط مدیریت"
330318

331319
msgid "Add User"
332-
msgstr ""
320+
msgstr "کاربر را اضافه کنید"
333321

334322
msgid "ADD USER"
335323
msgstr "اضافه کردن کاربر"
@@ -353,7 +341,7 @@ msgid "Edit user {username}"
353341
msgstr "ویرایش کاربر {username}"
354342

355343
msgid "User deletion disabled"
356-
msgstr ""
344+
msgstr "حذف کاربر غیرفعال شد"
357345

358346
msgid "Delete user {username}"
359347
msgstr "حذف کاربر {username}"
@@ -365,7 +353,7 @@ msgid "Delete Confirmation"
365353
msgstr "تاییدیه‌ی حذف"
366354

367355
msgid "Are you sure you want to delete this user?"
368-
msgstr ""
356+
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کاربر را حذف کنید؟"
369357

370358
msgid "DELETE"
371359
msgstr "حذف"
@@ -374,7 +362,7 @@ msgid "No users to display"
374362
msgstr "کاربری برای نمایش وجود ندارد"
375363

376364
msgid "Update instance configuration"
377-
msgstr ""
365+
msgstr "پیکربندی نمونه را به‌روزرسانی کنید"
378366

379367
msgid "INSTANCE CONFIG"
380368
msgstr "تنظیمات سیستم"
@@ -407,31 +395,31 @@ msgid "Is using a YubiKey [HOTP]"
407395
msgstr "از [YubiKey [HOTP استفاده می‌کند"
408396

409397
msgid "Change HOTP Secret"
410-
msgstr ""
398+
msgstr "تغییر رمز HOTP"
411399

412400
msgid "Enter a new HOTP secret formatted as a 40-digit hexadecimal string. Spaces will be ignored:"
413-
msgstr ""
401+
msgstr "یک رمز HOTP جدید با فرمت یک رشته هگزادسیمال ۴۰ رقمی وارد کنید. فاصله‌ها نادیده گرفته می‌شوند:"
414402

415403
msgid "Once you have configured your YubiKey, enter the 6-digit code below:"
416404
msgstr "پس از آنکه YubiKey خود را پیکربندی کردید، کد 6 رقمی بدست آمده را در قسمت زیر وارد کنید:"
417405

418406
msgid "You're almost done! To finish adding this new user, have them follow the instructions below to set up two-factor authentication with FreeOTP. Once they've added an entry for this account in the app, have them enter one of the 6-digit codes from the app to confirm that two-factor authentication is set up correctly."
419-
msgstr ""
407+
msgstr "تقریباً کار تمام است! برای تکمیل اضافه کردن این کاربر جدید، از آنها بخواهید دستورالعمل‌های زیر را برای تنظیم احراز هویت دو مرحله‌ای با FreeOTP دنبال کنند. پس از اضافه کردن ورودی برای این حساب در برنامه، از آنها بخواهید یکی از کدهای ۶ رقمی برنامه را وارد کنند تا تأیید شود که احراز هویت دو مرحله‌ای به درستی تنظیم شده است."
420408

421409
msgid "Can't scan the barcode? You can manually pair FreeOTP with this account by entering the following two-factor secret into the app:"
422-
msgstr ""
410+
msgstr "نمی‌توانید بارکد را اسکن کنید؟ می‌توانید با وارد کردن رمز دو مرحله‌ای زیر در برنامه، FreeOTP را به صورت دستی با این حساب جفت کنید:"
423411

424412
msgid "<strong>Critical:</strong>&nbsp;&nbsp;The operating system used by your SecureDrop servers has reached its end-of-life. A manual update is required to re-enable the Source Interface and remain safe. Please contact your administrator. <a href=\"https://securedrop.org/focal-eol\" rel=\"noreferrer\">Learn More</a>"
425-
msgstr ""
413+
msgstr "<strong>مهم:</strong>&nbsp;&nbsp;سیستم عاملی که توسط سرورهای سکیوردراپ شما استفاده می‌شود به پایان عمر خود رسیده است. برای فعال کردن مجدد رابط منبع و ایمن ماندن، به‌روزرسانی دستی لازم است. لطفاً با مدیر خود تماس بگیرید. <a href=\"https://securedrop.org/focal-eol\" rel=\"noreferrer\">بیشتر بدانید</a>"
426414

427415
msgid "<strong>Important:</strong>&nbsp;&nbsp;Your SecureDrop server needs manual attention to resolve issues blocking automatic upgrade to the next operating-system version. Please contact your adminstrator. <a href=\"https://securedrop.org/focal-eol\" rel=\"noreferrer\">Learn More</a>"
428-
msgstr ""
416+
msgstr "<strong>مهم:</strong>&nbsp;&nbsp;سرور سکیوردراپ شما برای رفع مشکلات مربوط به مسدود کردن ارتقاء خودکار به نسخه بعدی سیستم عامل، نیاز به رسیدگی دستی دارد. لطفاً با مدیر خود تماس بگیرید. <a href=\"https://securedrop.org/focal-eol\" rel=\"noreferrer\">بیشتر یاد بگیرید</a>"
429417

430418
msgid "Navigation"
431-
msgstr ""
419+
msgstr "پیمایش کردن"
432420

433421
msgid "Skip to main content"
434-
msgstr ""
422+
msgstr "پرش به محتوای اصلی"
435423

436424
msgid "Logged on as"
437425
msgstr "ورود به عنوان"
@@ -443,43 +431,43 @@ msgid "Log Out"
443431
msgstr "خروج"
444432

445433
msgid "Return to All Sources"
446-
msgstr ""
434+
msgstr "بازگشت به همه منابع"
447435

448436
msgid "Powered by <b>SecureDrop {version}</b>."
449-
msgstr ""
437+
msgstr "ارائه شده توسط <b>سکیوردراپ {version}</b>."
450438

451439
msgid "You are here:"
452-
msgstr ""
440+
msgstr "شما اینجا هستید:"
453441

454442
msgid "All Sources"
455443
msgstr "تمام منابع آگاه"
456444

457445
msgid "All messages, files, and replies from sources are stored as encrypted files for security. To read them, you will need to decrypt them on your Secure Viewing Station."
458-
msgstr ""
446+
msgstr "تمام پیام‌ها، فایل‌ها و پاسخ‌ها از منابع مختلف برای امنیت بیشتر به صورت فایل‌های رمزگذاری شده ذخیره می‌شوند. برای خواندن آنها، باید آنها را در ایستگاه مشاهده امن خود رمزگشایی کنید."
459447

460448
msgid "Download Selected Files"
461-
msgstr ""
449+
msgstr "دانلود فایل‌های انتخاب‌شده"
462450

463451
msgid "Download Selected"
464452
msgstr "بارگیری موارد انتخاب شده"
465453

466454
msgid "Delete Selected Files"
467-
msgstr ""
455+
msgstr "حذف فایل‌های انتخاب‌شده"
468456

469457
msgid "Delete Selected"
470458
msgstr "حذف موارد انتخاب شده"
471459

472460
msgid "Status"
473-
msgstr ""
461+
msgstr "وضعیت"
474462

475463
msgid "Filename"
476-
msgstr ""
464+
msgstr "نام فایل"
477465

478466
msgid "Size"
479-
msgstr ""
467+
msgstr "اندازه"
480468

481469
msgid "Type"
482-
msgstr ""
470+
msgstr "نوع"
483471

484472
msgid "Unread"
485473
msgstr "خوانده نشده"
@@ -488,7 +476,7 @@ msgid "Read"
488476
msgstr "خواندن"
489477

490478
msgid "Uploaded File"
491-
msgstr ""
479+
msgstr "فایل آپلود شده"
492480

493481
msgid "Reply"
494482
msgstr "پاسخ"
@@ -506,13 +494,13 @@ msgid "You can write a secure reply to the person who submitted these messages a
506494
msgstr "شما می‌توانید پاسخی امن برای شخصی که این پیام‌ها و/یا پرونده‌ها را ارسال کرده است بنویسید:"
507495

508496
msgid "Write a reply."
509-
msgstr ""
497+
msgstr "یک پاسخ بنویسید."
510498

511499
msgid "Submit reply"
512-
msgstr ""
500+
msgstr "ارسال پاسخ"
513501

514502
msgid "This source has no encryption key."
515-
msgstr ""
503+
msgstr "این منبع هیچ کلید رمزگذاری ندارد."
516504

517505
msgid "An encryption key will be generated for the source the next time they log in, after which you will be able to reply to the source here."
518506
msgstr "یک کلید رمزگذاری بعد از ورود مجدد منبع آگاه تولید خواهد شد، که پس از آن شما، قادر به پاسخگویی به منبع آگاه در اینجا خواهید بود."
@@ -534,7 +522,7 @@ msgid ""
534522
"<p>\n"
535523
"All files, messages, and replies will also be deleted when their account is deleted.\n"
536524
"</p>"
537-
msgstr ""
525+
msgstr "<p>\nحذف حساب کاربری <b>{source}</b> باعث موارد زیر خواهد شد:\n</p>\n<ul>\n<li>از ورود مجدد آنها با نام کدشان جلوگیری می‌کند\n<li>از ارسال پاسخ توسط سازمان شما جلوگیری می‌کند\n</ul>\n<p>\nبا حذف حساب کاربری، تمام فایل‌ها، پیام‌ها و پاسخ‌ها نیز حذف می‌شوند.\n</p>"
538526

539527
msgid "Yes, Delete Source Account"
540528
msgstr "بله، حساب کاربری منبع را حذف کن"
@@ -549,7 +537,7 @@ msgid "Set the organization name used on the SecureDrop web interfaces:"
549537
msgstr "نام سازمان را که در وب‌سایت SecureDrop نشان‌ داده‌می شود وارد کنید:"
550538

551539
msgid "Set Organization Name"
552-
msgstr ""
540+
msgstr "نام سازمان را تنظیم کنید"
553541

554542
msgid "SET ORGANIZATION NAME"
555543
msgstr "نام سازمان را وارد کنید"
@@ -561,13 +549,13 @@ msgid "Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:
561549
msgstr "در اینجا شما می‌توانید تصویر نمایش داده شده در رابط وب SecureDrop را به روز کنید:"
562550

563551
msgid "Logo image:"
564-
msgstr ""
552+
msgstr "تصویر لوگو:"
565553

566554
msgid "Recommended size: 500px * 450px"
567555
msgstr "اندازه‌ی توصیه شده: 450px * 500px"
568556

569557
msgid "Update Logo"
570-
msgstr ""
558+
msgstr "به‌روزرسانی لوگو"
571559

572560
msgid "UPDATE LOGO"
573561
msgstr "بروزرسانی لگو"
@@ -576,13 +564,13 @@ msgid "Submission Preferences"
576564
msgstr "ترجیات ارسالات"
577565

578566
msgid "Prevent sources from uploading files. Sources will still be able to send messages."
579-
msgstr ""
567+
msgstr "از آپلود فایل توسط منابع جلوگیری کنید. منابع همچنان می‌توانند پیام ارسال کنند."
580568

581569
msgid "Prevent sources from sending initial messages shorter than the minimum required length:"
582-
msgstr ""
570+
msgstr "جلوگیری از ارسال پیام‌های اولیه کوتاه‌تر از حداقل طول مورد نیاز توسط منابع:"
583571

584572
msgid "Minimum number of characters."
585-
msgstr ""
573+
msgstr "حداقل تعداد کاراکترها."
586574

587575
msgid "Prevent sources from submitting their codename as an initial message."
588576
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)