Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
80 changes: 40 additions & 40 deletions Resource Packs/Chat Reporting Helper/assets/fo/lang/et_ee.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,46 +1,46 @@
{
"fo.resourcePack.chatreportinghelper": "§7Sõnumite raporteerimisele lihtsad selgitused ja ikoonid§r",
"fo.resourcePack.chatreportinghelper": "§7Sõnumite teatamisele lihtsad selgitused ja ikoonid§r",
"chat.disabled.profile.moreInfo": "§cVestlus on profiiliseadetes piiratud.§r Minecraft 26 või uuemas saad vestlust lugeda ja käske kasutada.",
"restrictions_screen.permission.receive_player_messages.denied": "§6Enamus serverites saad sa mängijasõnumeid vastu võtta (kui vestlus on kuvatud)§r",
"chat.tag.modified": "Mängijasõnum, mis on Mojangile raporteeritav, ent serveri poolt muudetud. Originaal:",
"chat.tag.not_secure": "Mängijasõnum, mis ei ole Mojangile raporteeritav.",
"chat.tag.system": "Serverisõnum või mängijasõnum, mis ei ole Mojangile raporteeritav.",
"chat.tag.system_single_player": "Serverisõnum või mängijasõnum, mis ei ole Mojangile raporteeritav.",
"multiplayer.unsecureserver.toast.title": "Vestluse raporteerimine on valikuline",
"multiplayer.unsecureserver.toast": "Mängijad saavad kasutada mode, et muuta enda sõnumid Mojangile mitteraporteeritavaks",
"gui.socialInteractions.tooltip.report": "Teata mängijast Mojangile",
"gui.socialInteractions.narration.report": "Teata mängijast %s Mojangile",
"gui.socialInteractions.tooltip.report.disabled": "Mojangi mängija raporteerimise teenus pole hetkel kättesaadav.",
"gui.socialInteractions.tooltip.report.not_reportable": "See mängija või server on oma sõnumid Mojangile mitteraporteeritavaks teinud.",
"gui.abuseReport.message": "Kus sa halba käitumist märkasid?\nSee aitab Mojangil juhtumit paremini uurida.\nNeid raporte ei näe serveri administraatorid.",
"gui.chatReport.describe": "Üksikasjade jagamine aitab Mojangil teha teadliku otsuse. Seda raporti ei näe serveri administraatorid.",
"gui.abuseReport.describe": "Üksikasjade jagamine aitab Mojangil teha teadliku otsuse. Seda raporti ei näe serveri administraatorid.",
"chat.tag.modified": "Mängijasõnum, millest saab Mojangile teatada, ent mis on serveri poolt muudetud. Originaal:",
"chat.tag.not_secure": "Mängijasõnum, millest ei saa Mojangile teatada.",
"chat.tag.system": "Serverisõnum või mängijasõnum, millest ei saa Mojangile teatada.",
"chat.tag.system_single_player": "Serverisõnum või mängijasõnum, millest ei saa Mojangile teatada.",
"multiplayer.unsecureserver.toast.title": "Vestlusest teatamine on valikuline",
"multiplayer.unsecureserver.toast": "Mängijad saavad kasutada mode, et nende sõnumitest ei saaks Mojangile teatada",
"gui.socialInteractions.tooltip.report": "Teata Mojangile mängijast",
"gui.socialInteractions.narration.report": "Teata Mojangile mängijast %s",
"gui.socialInteractions.tooltip.report.disabled": "Mojangile mängijast teatamise teenus pole hetkel kättesaadav.",
"gui.socialInteractions.tooltip.report.not_reportable": "See mängija või server on teinud oma sõnumid Mojangile mitteteatatavaks.",
"gui.abuseReport.message": "Kus sa halba käitumist märkasid?\nSee aitab Mojangil juhtumit paremini uurida.\nServeri administraatorid neid teateid ei näe.",
"gui.chatReport.describe": "Üksikasjade jagamine aitab Mojangil teadliku otsuse teha. Serveri administraatorid seda teadet ei näe.",
"gui.abuseReport.describe": "Üksikasjade jagamine aitab Mojangil teadliku otsuse teha. Serveri administraatorid seda teadet ei näe.",
"options.onlyShowSecureChat": "Peida moditud vestlus",
"options.onlyShowSecureChat.tooltip": "Peidab nende mängijate vestluse, kes on teinud oma sõnumid Mojangile mitteraporteeritavaks.",
"gui.nochatreports.secure_chat": "Peidab nende mängijate vestluse, kes on teinud oma sõnumid Mojangile mitteraporteeritavaks. Keelatud No Chat Reports'i poolt, kuna see mõjutaks ka selle sõnumeid.",
"gui.nochatreports.verified_server": "See server on teinud vestlussõnumid Mojangile mitteraporteeritavaks.",
"gui.nochatreports.no_reporting": "See server on teinud vestlussõnumid Mojangile mitteraporteeritavaks.",
"gui.nochatreports.ncr_toggle_tooltip": "§lNo Chat Reports:§r %1$s\nKeelamisel on mängijasõnumid Mojangile raporteeritavad ning vestluse kilbinupp peidetakse. Ei mõjuta No Chat Reports'i teisi valikuid.",
"gui.nochatreports.safety_status.secure": "Teiste sõnumid ei ole Mojangile raporteeritavad.",
"gui.nochatreports.safety_status.singleplayer": "Sinu sõnumid ei ole üksikmängus ja sinu hostitud LAN-maailmades Mojangile raporteeritavad.",
"gui.nochatreports.safety_status.unintrusive": "Teiste sõnumid võivad olla Mojangile raporteeritavad. Kinnita seda Suhtlustoimingute abil.",
"gui.nochatreports.safety_status.insecure": "Teiste sõnumid on Mojangile raporteeritavad.",
"gui.nochatreports.safety_status.insecure_signing": "Sinu sõnumid on Mojangile raporteeritavad.",
"gui.nochatreports.safety_status.realms": "Teiste sõnumid on Mojangile raporteeritavad. Mojang jälgib rikkumiste vältimiseks vestlust ka passiivselt.",
"gui.nochatreports.safety_status.unknown": "Vestlusest raporteerimise olek pole hetkel teada. Oleku saamiseks saada üks sõnum.",
"gui.nochatreports.safety_status.undefined": "Vestlusest raporteerimise olek on vea tõttu teadmata. Proovi mäng taaskäivitada.",
"gui.nochatreports.signing_status.allowed_realms": "Sinu sõnumid on Realmsis alati Mojangile raporteeritavad. Mojang jälgib rikkumiste vältimiseks vestlust ka passiivselt.",
"gui.nochatreports.signing_status.allowed": "Sinu sõnumid on sinu valikul Mojangile raporteeritavad.",
"gui.nochatreports.signing_status.allowed_session": "Sinu sõnumid on Mojangile raporteeritavad. Et kontrollida, kas see on jätkuvalt vajalik, liitu serveriga uuesti.",
"gui.nochatreports.signing_status.disabled_allowance_pending": "Sinu sõnumid saavad olema Mojangile raporteeritavad kohe, kui oled ühe saatnud.",
"gui.nochatreports.signing_status.disabled": "Sinu sõnumid ei ole Mojangile raporteeritavad.",
"options.onlyShowSecureChat.tooltip": "Peidab nende mängijate vestluse, kes on oma sõnumid Mojangile mitteteatavaks teinud.",
"gui.nochatreports.secure_chat": "Peidab nende mängijate vestluse, kes on oma sõnumid Mojangile mitteteatavaks teinud. Keelatud No Chat Reports'i poolt, kuna see mõjutaks ka selle sõnumeid.",
"gui.nochatreports.verified_server": "See server on teinud vestlussõnumid Mojangile mitteteatatavaks.",
"gui.nochatreports.no_reporting": "See server on teinud vestlussõnumid Mojangile mitteteatatavaks.",
"gui.nochatreports.ncr_toggle_tooltip": "§lNo Chat Reports:§r %1$s\nKeelamisel on sinu sõnumid Mojangile teatatavad ning vestluse kilbinupp peidetakse. Ei mõjuta No Chat Reports'i teisi valikuid.",
"gui.nochatreports.safety_status.secure": "Teiste sõnumitest ei saa Mojangile teatada.",
"gui.nochatreports.safety_status.singleplayer": "Sinu sõnumitest ei saa üksikmängus ning sinu hostitud LAN-maailmades Mojangile teatada.",
"gui.nochatreports.safety_status.unintrusive": "Teiste sõnumitest võib saada Mojangile teatada. Kinnita seda Suhtlustoimingute abil.",
"gui.nochatreports.safety_status.insecure": "Teiste sõnumitest saab Mojangile teatada.",
"gui.nochatreports.safety_status.insecure_signing": "Sinu sõnumitest saab Mojangile teatada.",
"gui.nochatreports.safety_status.realms": "Teiste sõnumitest saab Mojangile teatada. Mojang jälgib rikkumiste vältimiseks vestlust ka passiivselt.",
"gui.nochatreports.safety_status.unknown": "Vestlusest teatamise võimalikkus pole hetkel teada. Oleku saamiseks saada üks sõnum.",
"gui.nochatreports.safety_status.undefined": "Vestlusest teatamise võimalikkus pole vea tõttu teada. Proovi mäng taaskäivitada.",
"gui.nochatreports.signing_status.allowed_realms": "Sinu sõnumitest saab Realmsis alati Mojangile teatada. Mojang jälgib rikkumiste vältimiseks vestlust ka passiivselt.",
"gui.nochatreports.signing_status.allowed": "Oled oma valikul teinud oma sõnumid Mojangile teatatavaks.",
"gui.nochatreports.signing_status.allowed_session": "Sinu sõnumitest saab Mojangile teatada. Et kontrollida, kas see on jätkuvalt vajalik, liitu serveriga uuesti.",
"gui.nochatreports.signing_status.disabled_allowance_pending": "Sinu sõnumitest saab Mojangile teatada, kui saadad ühe.",
"gui.nochatreports.signing_status.disabled": "Sinu sõnumitest ei saa Mojangile teatada.",
"gui.nochatreports.signing_status.disabled_offline": "Sinu sõnumid ei ole Mojangile raporteeritavad.",
"gui.nochatreports.signing_mode.always.tooltip": "Sa eelistad alati raporteeritavaid sõnumeid, nagu vanilliklient.",
"gui.nochatreports.signing_mode.never.tooltip": "Sa ei luba raporteeritavaid sõnumeid, seega kui server seda nõuab, ei saa sa vestelda.",
"gui.nochatreports.signing_mode.never_forced.tooltip": "Sa kasutad võrguta kontot või sul on internetiprobleemid. Kui server nõuab raporteeritavaid sõnumeid, ei saa sa vestelda.",
"gui.nochatreports.signing_mode.prompt.tooltip": "Sinu sõnumid ei ole vaikimisi raporteeritavad; kui server seda nõuab, küsitakse selle lubamine sult üle.",
"gui.nochatreports.signing_mode.on_demand.tooltip": "Sinu sõnumid on raporteeritavad vaid siis, kui server seda nõuab.",
"gui.nochatreports.signing_required.contents": "See server nõuab kõigi mängijasõnumite Mojangile raporteeritavust. Mittenõustumisel saad sa siiski kasutada mistahes käsklusi, mis ei ole vestlusega seotud.\n\nNõustumiseks ja vestluse lubamiseks klõpsa \"Luba signeerimine\".",
"chat.nochatreports.disabled.signing_requested": "See server nõuab, et mängijasõnumid oleksid Mojangile raporteeritavad. Kasuta hüpikut või vestluse kilbinuppu sellega nõustumiseks ja vestluse lubamiseks.",
"gui.nochatreports.realms_warning.contents": "Oluline teave Realmsi kohta:\n• Vestlussõnumid on Mojangile raporteeritavad.\n• Mojang jälgib rikkumiste vältimiseks vestlust passiivselt.\n• Roppuste filter on vaikimisi lubatud. Täiskasvanud saavad lubada roppuste nägemist aadressil minecraft.net."
"gui.nochatreports.signing_mode.always.tooltip": "Sa eelistad alati teatatavaid sõnumeid, nagu vanillimäng.",
"gui.nochatreports.signing_mode.never.tooltip": "Sa ei luba oma sõnumite teatatavust, seega kui server seda nõuab, ei saa sa vestelda.",
"gui.nochatreports.signing_mode.never_forced.tooltip": "Sa kasutad võrguta kontot või omad internetiprobleeme. Kui server nõuab sõnumite teatatavust, ei saa sa vestelda.",
"gui.nochatreports.signing_mode.prompt.tooltip": "Sinu sõnumitest ei saa vaikimisi teatada; kui server seda nõuab, küsitakse selle lubamine sult üle.",
"gui.nochatreports.signing_mode.on_demand.tooltip": "Sinu sõnumitest saab teatada vaid siis, kui server seda nõuab.",
"gui.nochatreports.signing_required.contents": "See server nõuab kõigi mängijasõnumite Mojangile teatatavust. Mittenõustumisel saad sa siiski kasutada mistahes käsklusi, mis ei ole vestlusega seotud.\n\nNõustumiseks ja vestluse lubamiseks klõpsa \"Luba signeerimine\".",
"chat.nochatreports.disabled.signing_requested": "See server nõuab, et mängijasõnumid oleksid Mojangile teatatavad. Kasuta hüpikut või vestluse kilbinuppu sellega nõustumiseks ja vestluse lubamiseks.",
"gui.nochatreports.realms_warning.contents": "Oluline teave Realmsi kohta:\n• Vestlussõnumitest saab Mojangile teatada.\n• Mojang jälgib rikkumiste vältimiseks vestlust passiivselt.\n• Roppuste filter on vaikimisi lubatud. Täiskasvanud saavad lubada roppuste nägemist aadressil minecraft.net."
}
4 changes: 2 additions & 2 deletions Resource Packs/Mod Menu Helper/assets/fo/lang/et_ee.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@
"modmenu.summaryTranslation.bettermounthud": "Kuvab elukal olles toitu ja kogemuspunkte\n§8§m🛠§8 (valikud puuduvad)",
"modmenu.summaryTranslation.bigshot": "§6🔀§r Tee topeltsuuruses kuvatõmmiseid klahviga <keybind key.bigshot.take_screenshot_2x>\n§9🛠§8 Kiirklahvides: teised suurused",
"isxander-main-menu-credits.bigshot": "Tee topeltsuuruses kuvatõmmiseid klahviga F9",
"modmenu.summaryTranslation.borderlessmining": "Täisekraan Alt+Tab toega (valikuline)\n§9🛠§8 Graafikaseadetes: lülita modi, vali monitor",
"modmenu.summaryTranslation.capes": "OptiFine'i ja teised keebid\n§9🛠§8 Pakkujad, eelistatud pakkuja, ...",
"modmenu.summaryTranslation.cape-provider": "Kohandatud keebi tugi\n§9🛠§8 Pakkujad, ainult oma keep, kattetiibade tekstuur, ...",
"modmenu.summaryTranslation.citresewn": "OptiFine'i kohandatud esemed\n§3§l📥§r§9🛠§8 Lülita modi, luba katkised pakid, ...",
"modmenu.summaryTranslation.config_manager": "Modipaki vaikesätted\n§9🛠§8 Rakenda või lähtesta vaikesätetele",
"modmenu.summaryTranslation.continuity": "OptiFine'i ühendatud ja hõõguvad tekstuurid\n§3§l📥§r§9🛠§8 Lülita plokifunktsioone",
"modmenu.summaryTranslation.controlify": "Mängupuldi tugi\n§9🛠§8 Vibratsioon, helid, ...",
"modmenu.summaryTranslation.crash_assistant": "Aitab krahhe teatada ja teadaolevaid parandada\n§8🛠 (vaid edasijõudnute valikud)",
"modmenu.summaryTranslation.cubes-without-borders": "Täisekraan Alt+Tab toega (valikuline)\n§9🛠§8 Graafikaseadetes: lülita modi",
"modmenu.summaryTranslation.cwb": "Täisekraan Alt+Tab toega (valikuline)\n§9🛠§8 Graafikaseadetes: lülita modi, ...",
"sodium.options.fullscreen_mode.tooltip": "Eksklusiivne täisekraanirežiim võib vähendada viivitust, kuid takistada teatud sisestusmeetodite töötamist ja aeglustada mängu vahetamist teise akna vastu. Piirideta täisekraanirežiimi saab seadistada Cubes Without Borders valikutes.",
"modmenu.summaryTranslation.cull-less-leaves": "§6🔀§r Kiiremad puulehed\n§9🛠§8 Lülita modi, lehesügavus",
"modmenu.summaryTranslation.debugify": "Parandab vead, teeb telemeetria lülitatavaks\n§9🛠§8 Lülita parandusi, ...",
"modmenu.summaryTranslation.dynamic_fps": "Vähendab taustal kaadrisagedust\n§9🛠§8 Lülita modi, taasta ülehõljumisel, ...",
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Resource Packs/Mod Menu Helper/assets/fo/lang/it_it.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@
"modmenu.summaryTranslation.bettermounthud": "Mostra cibo e XP mentre cavalchi un mob \n§8🛠 (nessuna opzione)",
"modmenu.summaryTranslation.bigshot": "§6🔀§r Fai screenshot grandi il doppio con <keybind key.bigshot.take_screenshot_2x>\n§9🛠§8 In Associazioni Tasti: altre dimensioni",
"isxander-main-menu-credits.bigshot": "Cattura screenshot grandi il doppio con F9",
"modmenu.summaryTranslation.borderlessmining": "Schermo intero che supporta Alt+Tab (da attivare)\n§9🛠§8 In Opzioni Grafiche: attiva mod, scegli schermo",
"modmenu.summaryTranslation.capes": "Mantelli OptiFine e altri\n§9🛠§8 Fonti, fonte preferita, ...",
"modmenu.summaryTranslation.cape-provider": "Supporto per mantelli personalizzati\n§9🛠§8 Fornitore, solo mantello proprio, texture delle elitre, ...",
"modmenu.summaryTranslation.citresewn": "Oggetti personalizzati della OptiFine\n§3§l📥§r§9🛠§8 Attiva/Disattiva mod, permetti pacchetti corrotti, ...",
"modmenu.summaryTranslation.config_manager": "Opzioni predefinite del modpack\n§9🛠§8 Ripristina opzioni predefinite",
"modmenu.summaryTranslation.continuity": "Texture connesse & emissive della OptiFine\n§3§l📥§r§9🛠§8 Attiva/Disattiva funzionalità dei blocchi",
"modmenu.summaryTranslation.controlify": "Supporto per i controller\n§9🛠§8 Vibrazione, suoni, ...",
"modmenu.summaryTranslation.crash_assistant": "Ti permette di segnalare o risolvere crash \n§8🛠 (solo opzioni avanzate)",
"modmenu.summaryTranslation.cubes-without-borders": "Schermo intero con supporto per Alt+Tab (da attivare)\n§9🛠§8 In Impostazioni Grafiche: attiva/disattiva mod",
"modmenu.summaryTranslation.cwb": "Schermo intero con supporto per Alt+Tab (da attivare)\n§9🛠§8 In Impostazioni Grafiche: attiva/disattiva mod, ...",
"sodium.options.fullscreen_mode.tooltip": "La modalità schermo intero esclusivo può migliorare la latenza, ma potrebbe impedire il funzionamento di alcuni metodi d'input e rallentare l'uscita dal gioco. Lo schermo intero senza bordi può essere configurato nelle opzioni di Cubes Without Borders.",
"modmenu.summaryTranslation.cull-less-leaves": "§6🔀§r Foglie degli alberi ottimizzate\n§9🛠§8 Abilita mod, profondità foglie",
"modmenu.summaryTranslation.debugify": "Risolve bug, permette di disattivare telemetria\n§9🛠§8 Attiva/Disattiva risoluzioni, ...",
"modmenu.summaryTranslation.dynamic_fps": "Limita gli FPS nel background\n§9🛠§8 Abilita mod, ripristina su messa in primo piano, ...",
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions Resource Packs/Mod Menu Helper/assets/fo/lang/ms_my.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@
"modmenu.summaryTranslation.bettermounthud": "Tunjuk makanan dan XP apabila menunggang\n§8§m🛠§8 (tiada pilihan)",
"modmenu.summaryTranslation.bigshot": "§6🔀§r Ambil tangkapan layar 2x saiz skrin dengan <keybind key.bigshot.take_screenshot_2x>\n§9🛠§8 Dalam Kekunci Pintas: saiz lain",
"isxander-main-menu-credits.bigshot": "Ambil tangkapan layar 2x saiz skrin dengan F9",
"modmenu.summaryTranslation.borderlessmining": "Sokongan skrin penuh dengan Alt+Tab (ikut serta)\n§9🛠§8 Dalam Tetapan Video: togol mod, pilih monitor",
"modmenu.summaryTranslation.capes": "Mantel OptiFine dan yang lain\n§9🛠§8 Penyedia, pembekal pilihan, ...",
"modmenu.summaryTranslation.cape-provider": "Sokongan mantel tersuai\n§9🛠§8 Penyedia, hanya mantel sendiri, tekstur elitra, ...",
"modmenu.summaryTranslation.citresewn": "Item Tersuai OptiFine\n§3§l📥§r§9🛠§8 Togol mod, benarkan pek rosak, ...",
"modmenu.summaryTranslation.config_manager": "Pilihan lalai pek mod ini\n§9🛠§8 Terapkan atau tetapkan semula kpd pilihan lalai",
"modmenu.summaryTranslation.continuity": "Tekstur Bersambung & Emisif OptiFine\n§3§l📥§r§9🛠§8 Togol ciri-ciri blok",
"modmenu.summaryTranslation.controlify": "Sokongan pengawal permainan\n§9🛠§8 Getaran, suara, ...",
"modmenu.summaryTranslation.crash_assistant": "Membantu anda melaporkan ranap permainan\n§8🛠 (hanya pilihan lanjutan)",
"modmenu.summaryTranslation.cubes-without-borders": "Sokongan skrin penuh dengan Alt+Tab (ikut serta)\n§9🛠§8 Dalam Tetapan Video: togol mod",
"modmenu.summaryTranslation.cwb": "Sokongan skrin penuh dengan Alt+Tab (ikut serta)\n§9🛠§8 Dalam Tetapan Video: togol mod, ...",
"sodium.options.fullscreen_mode.tooltip": "Skrin penuh eksklusif boleh mengurangkan kependaman, tetapi mungkin menghalang sesetengah kaedah input daripada berfungsi dan memperlahankan pertukaran keluar daripada permainan. Skrin penuh tanpa sempadan boleh dikonfigurasikan dalam pilihan Cubes Without Borders.",
"modmenu.summaryTranslation.cull-less-leaves": "§6🔀§r Daun pokok lebih pantas\n§9🛠§8 Togol mod, kedalaman daun",
"modmenu.summaryTranslation.debugify": "Perbaiki pepijat, togol penelemeteran\n§9🛠§8 Togol pembaikan, ...",
"modmenu.summaryTranslation.dynamic_fps": "Mengurangkan BPS di latar belakang\n§9🛠§8 Togol mod, pulihkan apabila tuding, ...",
Expand Down
Loading