Skip to content

Added italian language#132

Merged
rainxchzed merged 4 commits into
OpenHub-Store:mainfrom
vincenzomarotta:it-strings
Jan 4, 2026
Merged

Added italian language#132
rainxchzed merged 4 commits into
OpenHub-Store:mainfrom
vincenzomarotta:it-strings

Conversation

@vincenzomarotta
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@vincenzomarotta vincenzomarotta commented Jan 3, 2026

Added italian language as string file

Summary by CodeRabbit

  • New Features
    • Italian language support added with comprehensive UI translations covering authentication flows, errors and rate-limit messages, device flow prompts, app and repository management (search, filters, results, installation states), settings and appearance/themes, navigation and about screens, logs and status messages. Dynamic content placeholders are included for contextual text.

✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.

@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown
Contributor

coderabbitai Bot commented Jan 3, 2026

Walkthrough

A new Italian localization resource file is added, supplying translated UI strings and positional placeholders for app management, authentication, errors, device flow, settings, appearance, navigation, installation states, sorting/filtering, language labels, repository discovery, and logs.

Changes

Cohort / File(s) Summary
Italian Localization
composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml
New file adding comprehensive Italian translations for UI strings across apps, auth flows, errors, device flow, settings, appearance, navigation, install/download states, sorting/filtering, programming language labels, repository discovery, logs, and related prompts; includes positional placeholders (e.g., %1$s, %1$d).

Estimated code review effort

🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~2 minutes

Poem

🐰 Salto e scrivo in rima, che festa,

Parole nuove per l'app in testa,
Menu, errori e temi in italiano,
Una carota, un clic, un piccolo arcano,
Buon viaggio tra stringhe e festa!

Pre-merge checks

✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The title accurately describes the main change: adding Italian language support through a new localization strings file.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

@rainxchzed
Copy link
Copy Markdown
Member

rainxchzed commented Jan 4, 2026

@vincenzomarotta Thanks for the contribution and for adding Italian support! 🇮🇹

I noticed that the new strings.xml file is currently empty / missing translations.
Could you please add Italian translations for the existing string keys (you can use the default values/strings.xml as a reference)?

Let me know if you have any questions—happy to help 👍

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 5

📜 Review details

Configuration used: Path: .coderabbit.yaml

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 6df08b6 and 8774082.

📒 Files selected for processing (1)
  • composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml
🔇 Additional comments (2)
composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml (2)

160-160: Verify gender/number agreement for "Installate".

"Installate" is feminine plural, but for a status label it should typically be masculine singular "Installato" or neuter "Installata" depending on what it refers to (the app - "l'app" is feminine, but "il programma" would be masculine). Please verify the appropriate grammatical form based on usage context.

Suggested alternatives

If referring to the app (l'app - feminine):

-    <string name="installed">Installate</string>
+    <string name="installed">Installata</string>

If using a neutral/general form:

-    <string name="installed">Installate</string>
+    <string name="installed">Installato</string>

189-189: Verify gender agreement for "Installate".

Similar to line 160, "Installate" is feminine plural. For "Installed version" it should be "Installata" (feminine singular referring to "versione" which is feminine) or "Installato" depending on context.

🔎 Suggested fix

Since "versione" (version) is feminine in Italian:

-    <string name="installed_version">• Installate: %1$s</string>
+    <string name="installed_version">• Installata: %1$s</string>

Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
@vincenzomarotta
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@rainxchzed my bad, didn't notice I messed up the commit.
Thanks for pointing out to me!

…t.xml

Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 4

🧹 Nitpick comments (4)
composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml (4)

68-68: Use Italian form "repository" instead of "repositories".

In Italian, "repository" serves as both singular and plural. Replace "repositories" with "repository" for proper Italian usage.

🔎 Proposed fixes
-    <string name="discover_repositories">Scopri Repositories</string>
+    <string name="discover_repositories">Scopri Repository</string>
-    <string name="home_finding_repositories">Ricerca di repositories...</string>
+    <string name="home_finding_repositories">Ricerca di repository...</string>
-    <string name="home_no_more_repositories">Non ci sono più repositories</string>
+    <string name="home_no_more_repositories">Non ci sono più repository</string>
-    <string name="home_failed_to_load_repositories">Impossibile caricare repositories</string>
+    <string name="home_failed_to_load_repositories">Impossibile caricare repository</string>

Also applies to: 221-221, 223-223, 225-225


155-155: Translate "logs" for consistency.

The string mixes Italian and English. Consider translating "logs" to "Log di installazione" or "Registri di installazione".

🔎 Proposed fix
-    <string name="install_logs">Installa logs</string>
+    <string name="install_logs">Log di installazione</string>

203-203: Use "Annullato" for consistency.

For consistency with the cancel action translations elsewhere (lines 27, 144), use "Annullato" instead of "Cancellato".

🔎 Proposed fix
-    <string name="log_cancelled">Cancellato</string>
+    <string name="log_cancelled">Annullato</string>

234-234: Improve word order.

"Superato limite di richieste" sounds awkward in Italian. A more natural phrasing would be "Limite di richieste superato".

🔎 Proposed fix
-    <string name="rate_limit_exceeded">Superato limite di richieste</string>
+    <string name="rate_limit_exceeded">Limite di richieste superato</string>
📜 Review details

Configuration used: Path: .coderabbit.yaml

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 8774082 and 9bf575d.

📒 Files selected for processing (1)
  • composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml

Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
Comment thread composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml Outdated
@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown
Contributor

coderabbitai Bot commented Jan 4, 2026

Tip

For best results, initiate chat on the files or code changes.

🧩 Analysis chain

🏁 Script executed:

#!/bin/bash
# Fetch review comments from coderabbitai on PR #132
gh pr view 132 --json reviews,comments --jq '.reviews[] | select(.author.login == "coderabbitai[bot]") | {state: .state, body: .body, submittedAt: .submittedAt}'

# Also fetch review comments on specific lines
gh api repos/rainxchzed/Github-Store/pulls/132/comments --jq '.[] | select(.user.login == "coderabbitai[bot]") | {path: .path, body: .body, line: .line, created_at: .created_at}'

Length of output: 15325


@rainxchzed, I found that @vincenzomarotta has already applied 2 of my suggestions (the "cancel" translations), but there are 7 remaining suggestions that still need to be applied:

Pending Suggestions Summary

  1. Line 15 - update_all_failed: Change "Aggiorna tutte fallito" → "Aggiornamento generale fallito"

  2. Line 36 - currently_updating: Change "Correntemente" → "Attualmente"

  3. Line 54 - unlock_full_experience: Change "Completa" → "completa" (lowercase)

  4. Line 59 - more_requests_description: Change "limite API" → "limiti API" (plural)

  5. Line 127 - logout_success: Fix typo "eindirizzamento" → "reindirizzamento"

  6. Line 236 - rate_limit_used_all_free: Change "gratis" → "gratuite" (adjective agreement)

  7. Line 237 - rate_limit_resets_in_minutes: Change "Resetta in" → "Si resetta tra"


@vincenzomarotta, you can apply these suggestions directly from the GitHub UI by clicking the "Commit suggestion" button on each of the pending review comments, or you can manually update the file with the corrections listed above. Let me know if you need any clarification! 👍

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@coderabbitai coderabbitai Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

♻️ Duplicate comments (1)
composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml (1)

27-27: Apply the previously suggested "cancel" translation.

The past review comment for this line indicated it should use "Annulla" instead of "Cancella" and was marked as addressed, but the current code still shows "Cancella". In Italian UI contexts, "Annulla" is the standard translation for "cancel" actions, while "Cancella" implies "delete".

Note that line 144 (cancel_download) correctly uses "Annulla download", so this line should be updated for consistency.

🔎 Proposed fix
-    <string name="cancel">Cancella</string>
+    <string name="cancel">Annulla</string>
🧹 Nitpick comments (1)
composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml (1)

155-155: Consider using Italian term for consistency.

The string uses "Installa logs" which mixes Italian with the English word "logs". For better localization consistency, consider using "Installa i log" or "Log di installazione".

🔎 Proposed alternatives

Option 1 (simpler):

-    <string name="install_logs">Installa logs</string>
+    <string name="install_logs">Installa i log</string>

Option 2 (more descriptive):

-    <string name="install_logs">Installa logs</string>
+    <string name="install_logs">Log di installazione</string>
📜 Review details

Configuration used: Path: .coderabbit.yaml

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between 9bf575d and 6f9a8f1.

📒 Files selected for processing (1)
  • composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml
🔇 Additional comments (2)
composeApp/src/commonMain/composeResources/values-it/strings-it.xml (2)

15-15: Excellent work applying the previous review suggestions!

Almost all of the grammatical and translation issues flagged in previous reviews have been successfully corrected:

  • "Aggiornamento generale fallito" (line 15) ✓
  • "Attualmente" (line 36) ✓
  • Lowercase "completa" (line 54) ✓
  • Plural "limiti API" (line 58) ✓
  • "reindirizzamento" (line 127) ✓
  • "Annulla download" (line 144) ✓
  • "gratuite" for feminine plural agreement (line 236) ✓
  • "Si resetta tra" (line 237) ✓

The Italian translations now follow proper grammar, gender/number agreement, and standard UI terminology.

Also applies to: 36-36, 54-54, 58-58, 127-127, 144-144, 236-236, 237-237


1-245: High-quality Italian localization with comprehensive coverage.

This localization file provides thorough Italian translations across all app features including authentication, app management, discovery, settings, and error handling. The translations demonstrate:

  • Proper gender and number agreement throughout
  • Appropriate Italian UI terminology
  • Correct placeholder formatting for dynamic content
  • Proper XML formatting and entity escaping

The contributor has successfully addressed nearly all previous review feedback, resulting in a polished localization file.

@rainxchzed
Copy link
Copy Markdown
Member

Thank you soo much for your contribution @vincenzomarotta 💖

@rainxchzed rainxchzed merged commit 344819d into OpenHub-Store:main Jan 4, 2026
2 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants