Skip to content

Commit 27b54e8

Browse files
committed
Merge branch 'master' of github.com:Tudmotu/gnome-shell-extension-clipboard-indicator
2 parents cd09a59 + 128049a commit 27b54e8

File tree

4 files changed

+42
-34
lines changed

4 files changed

+42
-34
lines changed
142 Bytes
Binary file not shown.

locale/it/LC_MESSAGES/clipboard-indicator.po

Lines changed: 35 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,29 @@
1-
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1+
# Italian translations for PACKAGE package.
2+
# Copyright (C) 2025 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4+
# Il Craccatore 2011, 2025.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 10:15+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>\n"
14-
"Language-Team: Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>\n"
15-
"Language: it_IT\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 11:43+0300\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 11:43+0300\n"
12+
"Last-Translator: Il Craccatore 2011\n"
13+
"Language-Team: none\n"
14+
"Language: it\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1817
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919

2020
#: extension.js:108
2121
msgid "Text will be here"
2222
msgstr "Il testo sarà qui"
2323

2424
#: extension.js:181
2525
msgid "Type here to search..."
26-
msgstr "Digita qui per cercare"
26+
msgstr "Digita qui per cercare..."
2727

2828
#: extension.js:250 prefs.js:220
2929
msgid "Private mode"
@@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "Impostazioni"
3939

4040
#: extension.js:299
4141
msgid "Clipboard is empty"
42-
msgstr "Gli appunti sono vuoti"
42+
msgstr "Appunti vuoti"
4343

4444
#: extension.js:571
4545
msgid "Clear all?"
4646
msgstr "Cancellare tutto?"
4747

4848
#: extension.js:572
4949
msgid "Are you sure you want to delete all clipboard items?"
50-
msgstr "Si è certi di voler eliminare tutti gli appunti nella cronologia?"
50+
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti gli elementi negli appunti?"
5151

5252
#: extension.js:573
5353
msgid "This operation cannot be undone."
5454
msgstr "Questa operazione non può essere annullata."
5555

5656
#: extension.js:575
5757
msgid "Clear"
58-
msgstr "Elimina"
58+
msgstr "Cancella"
5959

6060
#: extension.js:575 extension.js:740
6161
msgid "Cancel"
@@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "Dimensioni della cronologia"
7575

7676
#: prefs.js:39
7777
msgid "Preview Size (characters)"
78-
msgstr "Dimensioni dell'anteprima (caratteri)"
78+
msgstr "Dimensione anteprima (caratteri)"
7979

8080
#: prefs.js:48
8181
msgid "Max cache file size (MB)"
82-
msgstr "Dimensioni massime della cache (MB)"
82+
msgstr "Dimensione massima della cache (MB)"
8383

8484
#: prefs.js:57
8585
msgid "Number of characters in top bar"
86-
msgstr "Numero di caratteri sul pannello"
86+
msgstr "Numero di caratteri nella barra superiore"
8787

8888
#: prefs.js:66
8989
msgid "What to show in top bar"
90-
msgstr "Cosa mostrare sul pannello"
90+
msgstr "Cosa mostrare nella barra superiore"
9191

9292
#: prefs.js:71
9393
msgid "Remove down arrow in top bar"
94-
msgstr "Rimuove la freccia verso il basso nel pannello"
94+
msgstr "Rimuove la freccia verso il basso nella barra superiore"
9595

9696
#: prefs.js:75
9797
msgid "Cache only pinned items"
98-
msgstr "Memorizza solo le voci fissate"
98+
msgstr "Memorizza solo gli elementi fissati"
9999

100100
#: prefs.js:79
101101
msgid "Show notification on copy"
@@ -107,39 +107,39 @@ msgstr "Mostra notifica per voce già copiata"
107107

108108
#: prefs.js:87
109109
msgid "Show confirmation on Clear History"
110-
msgstr "Richiede conferma per svuotare la cronologia"
110+
msgstr "Mostra conferma per cancellare la cronologia"
111111

112112
#: prefs.js:91
113113
msgid "Remove whitespace around text"
114-
msgstr "Rimuove gli spazi attorno al testo"
114+
msgstr "Rimuovi spazi bianchi attorno al testo"
115115

116116
#: prefs.js:95
117117
msgid "Move item to the top after selection"
118-
msgstr "Porta la voce in cima dopo la selezione"
118+
msgstr "Sposta l'elemento in cima dopo la selezione"
119119

120120
#: prefs.js:99
121121
msgid "Keep selected entry after Clear History"
122-
msgstr "Mantiene la voce selezionata dopo aver cancellato la cronologia"
122+
msgstr "Mantieni l'elemento selezionato dopo aver cancellato la cronologia"
123123

124124
#: prefs.js:103
125125
msgid "Show paste buttons"
126-
msgstr "Mostra pulsante Incolla"
126+
msgstr "Mostra i pulsanti di incolla"
127127

128128
#: prefs.js:104
129129
msgid "Adds a paste button to each entry that lets you paste it directly"
130130
msgstr "Aggiunge a ogni voce un pulsante Incolla per copiarla direttamente"
131131

132132
#: prefs.js:108
133133
msgid "Place the pinned section on the bottom"
134-
msgstr "Posiziona la sezione fissata sul fondo"
134+
msgstr "Posiziona la sezione fissata in fondo"
135135

136136
#: prefs.js:109
137137
msgid "Requires restarting the extension"
138138
msgstr "Richiede il riavvio dell'estensione"
139139

140140
#: prefs.js:113
141141
msgid "Clear clipboard history on system reboot"
142-
msgstr "Svuota la cronologia al riavvio del sistema"
142+
msgstr "Cancella la cronologia al riavvio del sistema"
143143

144144
#: prefs.js:117
145145
msgid "Paste on select"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "App escluse"
155155

156156
#: prefs.js:127
157157
msgid "Content copied will not be saved while these apps are in focus"
158-
msgstr "Il contenuto copiato non viene salvato se queste app sono in primo piano"
158+
msgstr "Il contenuto copiato non verrà salvato mentre queste app sono in primo piano"
159159

160160
#: prefs.js:146
161161
msgid "UI"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Limiti"
175175

176176
#: prefs.js:150
177177
msgid "Topbar"
178-
msgstr "Pannello"
178+
msgstr "Barra superiore"
179179

180180
#: prefs.js:151
181181
msgid "Notifications"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Entrambi"
199199

200200
#: prefs.js:210
201201
msgid "Neither"
202-
msgstr "Niente"
202+
msgstr "Nessuno"
203203

204204
#: prefs.js:221
205205
msgid "Toggle the menu"
@@ -219,8 +219,12 @@ msgstr "Abilita scorciatoie"
219219

220220
#: prefs.js:254
221221
msgid "Disabled"
222-
msgstr "Disabilitata"
222+
msgstr "Disabilitato"
223223

224224
#: prefs.js:263
225225
msgid "Enter shortcut"
226-
msgstr "Inserire scorciatoia"
226+
msgstr "Inserisci scorciatoia"
227+
228+
#: prefs.js:345
229+
msgid "Window class name, e.g. \"KeePassXC\""
230+
msgstr "Nome classe della finestra, ad esempio \"KeePassXC\""
108 Bytes
Binary file not shown.

locale/pl/LC_MESSAGES/clipboard-indicator.po

Lines changed: 7 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13-
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 20:18+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 21:37+0200\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2025-09-09 20:00+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 20:02+0200\n"
1515
"Last-Translator: Adam Lewicki <a.lewick95@gmail.com>\n"
1616
"Language-Team: Polish\n"
1717
"Language: pl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2121
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
2222
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23-
"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
2424

2525
#: extension.js:108
2626
msgid "Text will be here"
@@ -240,6 +240,10 @@ msgstr "Wyłączony"
240240
msgid "Enter shortcut"
241241
msgstr "Wprowadź skrót klawiszowy"
242242

243+
#: prefs.js:345
244+
msgid "Window class name, e.g. \"KeePassXC\""
245+
msgstr "Nazwa klasy okna, np. \"KeePassXC\""
246+
243247
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.clipboard-indicator.gschema.xml:7
244248
msgid "Add button to paste an entry"
245249
msgstr "Dodaj przycisk, aby wkleić wpis"

0 commit comments

Comments
 (0)