Skip to content

给女朋友的诗 #29

@gy134340

Description

@gy134340

出于跟女朋友吹嘘自己艺术细菌,被迫下班后再拿起电脑输出两首诗,本来一首,但是创作(瞎写)过程中,突发奇想以对方的角色也写一首,主角和时间顺序换过来(迭代版本润色中...)

今晚月色真美

无患子在洗地
大螺在生产草莓糖
你想摘草莓糖吗?
我不会游泳

冰淇淋好吃呀
冰淇淋你吃吗
冰淇淋我吃吗
冰淇淋给小孩小孩开心的吃掉啦

雨下的很大
列车很准时
X 先生也说不太清楚
医生倒是很有眼光


路过寺庙了呀
我爱你!


# 备注
1. 主角是【我】
2. 时间线正序(爱情由含蓄到直接)
3. 【今晚月色真美】,这句话最早出自日本作家夏目漱石。据说他在当英文老师时,看到学生把 "I love you" 翻译成“我爱你”,觉得这种直白的表达太煞风景。他告诉学生,含蓄的东方人说一句 「月が綺麗ですね」(今晚月色真美)就足够了。

我爱你!

我要离开这里了
我快忘了你的样子了
鸟儿飞的太远了
想拔掉该死的呼吸机

多了八个宝贝
多了四个宝贝
多了两个宝贝
多了一个宝贝

我们在最美好的年代
我们在最糟糕的年代
煮泡面糖心蛋欧咩依
X 先生悄悄走掉了


路过寺庙了呀
今晚月色真美


# 备注
1. 主角是【你】
2. 时间线倒序(爱情回到含蓄),包含未来场景,背景是我先寄很多年了,你后寄(女性预期会比男性多活很久)
3. 【今晚月色真美】,这句话最早出自日本作家夏目漱石。据说他在当英文老师时,看到学生把 "I love you" 翻译成“我爱你”,觉得这种直白的表达太煞风景。他告诉学生,含蓄的东方人说一句 「月が綺麗ですね」(今晚月色真美)就足够了。




Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions