Skip to content

shirazlinux/fsf-rawind-dubbing-fa

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

11 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

دوبله فارسی انیمیشن «بازگشت» (The Return)

📺 درباره انیمیشن

«بازگشت» یک ویدیوی انیمیشنی است که برای بنیاد نرم‌افزار آزاد (FSF) ساخته شده و درباره دانشمندی در یک واقعیت پادآرمان‌شهری است که کد یک برنامه را تغییر می‌دهد و به کشفی پیشگامانه منجر می‌شود.

لینک ویدیوی اصلی: تماشا در وبسایت FSF
وضعیت دوبله فارسی: در حال تولید 🟡

🗣️ راهنمای کامل دوبلاژ

👥 شخصیت‌ها و توضیحات

شخصیت توضیح نقش وضعیت گوینده
مریم دانشمند اصلی پروژه. مصمم و باهوش ✅ انتخاب شده
مرتضی همکار مریم. جدی و پرشور ✅ انتخاب شده
علی برنامه‌نویس. محتاط و فنی ✅ انتخاب شده
مدیر پروژه نماینده سیستم انحصاری. خشک و محدودکننده ✅ انتخاب شده
گوینده راوی نرم‌افزار آزاد. آرام و دانا ✅ انتخاب شده

🎭 نکات مهم شخصیت‌پردازی

  • صحنه ۰۵: مریم و مرتضی ۲۵ سال پیرتر شده‌اند. تن صدا باید عمیق‌تر، آرام‌تر و پخته‌تر باشد
  • صحنه‌های ۰۲-۰۷: نیاز به هماهنگی کامل لحن بین گویندگان دارد
  • گوینده پایانی: لحن باید آرام، مسلط و الهام‌بخش باشد

📜 متن کامل دیالوگ‌ها

۰۱ - مریم

"من یک ایده‌ای دارم که شاید به ما کمک کنه."

۰۲ - مریم و مرتضی

مرتضی: "فراموش کردی این آرگومان رو ببندی."
مریم: "اما بدون کمک زیاد، منابع کافی برای انجام این کار را نداریم."
مرتضی: "مجبوریم! جان میلیون‌ها انسان به ما بستگی دارد."
مریم: "می‌فهمم! فقط دارم می‌گم ما به کمک بیشتری نیاز داریم."
مریم: "فکر کنم علی کدی نوشته که می‌تونیم برای این کار تطبیقش بدیم."

۰۳ - مریم و مرتضی

مرتضی: "این را برای سحر در بخش میکروبیولوژی پیشرفته بفرست تا بتوانند از آن استفاده کنند."
مریم: "ما موفق شدیم"

۰۴ - مرتضی و مریم

مرتضی: "متوجهی که فقط یک نمونه بیشتر نداریم؟"
مریم: "و ما به میلیون‌ها نمونه نیاز داریم."
مرتضی: "با این حال، بیا این لحظه کوچک رو جشن بگیریم."
مرتضی: "به افتخار نرم‌افزار آزاد، مهارت‌های فوق‌العاده کدنویسی تو، و کار گروهی!"
مرتضی: "شاید آخرش بتونیم اوضاع رو روبه‌راه کنیم"

۰۵ - مرتضی و مریم (پیرتر)

مرتضی: "چیز فوق‌العاده‌ای بود، مگه نه؟"
مریم: "کاملا موافقم"
مرتضی: "تو فوق العاده بودی."
مریم: "خب، این کار من نبود. کار ما بود."
مریم: "علم با همکاری جمعی بهتر پیش می‌ره."
مریم: "به اشتراک گذاری بهترین ابزارها، کدها، ایده‌ها و همه چیز."

۰۶ - علی و مریم

علی: "اما این نرم‌افزار انحصاریه. ما یک توافقنامه محرمانگی امضا کردیم."
مریم: "اگر فقط می‌تونستیم به کد منبع دسترسی پیدا کنیم..."
مریم: "می‌تونستیم نرم‌افزار رو تقویت کنیم تا بتونه فشار پردازش همه‌ی مدل‌های مختلف رو تحمل کنه."
علی: "بذار ببینم چه کاری از دستم برمیاد."

۰۷ - مدیر پروژه و مریم

مدیر پروژه: "این منبع درآمد ماست. نمی‌تونم همینطوری آزاد در اختیار همه بذارمش."
مریم: "این تصمیم آسیب زیادی به دنبال خواهد داشت."

۰۸ - گوینده نرم‌افزار آزاد

"نرم‌افزار آزاد به کاربران قدرت می‌دهد تا مشکلات روز را حل کنند."

۰۹ - گوینده نرم‌افزار آزاد

"بنیاد نرم‌افزار آزاد یک سازمان غیرانتفاعی با مأموریت جهانی برای ترویج آزادی کاربران رایانه است."

🎯 اصول فنی دوبلاژ

⏱️ تطبیق زمانی

  • حداکثر انحراف مجاز: ±۱ ثانیه نسبت به فایل اصلی
  • استفاده از Audacity برای مقایسه waveform
  • توجه به نقطه شروع و پایان دقیق دیالوگ‌ها

🎤 کیفیت ضبط

  • محیط کاملاً ساکت و عایق‌بندی شده
  • میکروفون با کیفیت مناسب
  • فرمت خروجی: MP3 با bitrate حداقل 128kbps
  • نبود نویز زمینه (Background Noise)

🎭 اصول بازیگری

  • انتقال احساس و نیات موجود در دیالوگ
  • طبیعی بودن و دوری از تصنعی بودن
  • توجه به تغییرات سنی و احساسی شخصیت‌ها

📁 ساختار پروژه

bazgasht-dubbing/
├── assets/
│   ├── original/          # فایل‌های اصلی
│   ├── sources/           # فایل‌های صوتی جدا شده
│   └── final/             # خروجی‌های نهایی
├── recordings/            # ضبط‌های گویندگان
├── subtitle/               # متن‌ها و زیرنویس‌ها
├── LICENSE
└── README.md

🤝 چگونه مشارکت کنیم؟

  1. گوش دادن و بازخورد - فایل‌های ضبط شده را بررسی کنید
  2. پیشنهاد ترجمه - برای بهبود دیالوگ‌ها پیشنهاد دهید
  3. هماهنگی ضبط - برای نقش‌های خالی اعلام آمادگی کنید
  4. ادیت صدا - در پردازش نهایی فایل‌ها کمک کنید

تیم دوبله فارسی انیمیشن‌های نرم‌افزار آزاد
برای آزادی، برای دانش، برای همه

About

No description, website, or topics provided.

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Sponsor this project

Packages

 
 
 

Contributors